|
||||
千萬別說『綠帽子』和『4』等,它們都是很忌諱的字眼,也別把餐桌上的飯菜吃得一乾二淨。對於參加奧運會的運動員來說這似乎是很難記住的事情。數百名美國運動員除了刻苦進行體育訓練外,還在接受中國禮儀培訓。
在科羅拉多斯普林斯,一位中國文化專家對運動員們說:『你們可能出現的最大問題是無意中使別人難堪。』
珍妮弗·吳(吳曉艷)和瓊·布熱津斯基是明尼蘇達大學中國中心的主任。他們已就中國文化的點點滴滴對美國的一些實業家進行了幾個月的培訓。布熱津斯基告誡說:『站起來讓大家認識一下總是很重要的。』吳主任補充說:『一定要搞清楚名字的發音。』
中心的這兩位主任在電視上講速成課,告訴大家到中國後該怎麼做,或許更重要的是不要做什麼。中國人固守古代傳統,吳主任說尊重中國的傳統非常重要。譬如,有人主動伸出濕乎乎的手跟你握手,你別覺得別扭。
吳主任解釋說:『這是很隨意的動作,並不意味著他不尊重你,只是隨意握握手。』
布熱津斯基解釋說:『我認為,如果他們(運動員和游客)留意自己的言行舉止,記住長輩的教誨,他們就會一帆風順。』不過事情往往有例外。譬如,在中國,用餐的時候,不要把餐桌上的飯菜吃得乾乾淨淨,這跟你的長輩對你的教誨可能相反。布熱津斯基說:『剩點兒飯菜表明你吃得酒足飯飽,滿意之極。』鑒於中國人常常一餐有12道菜,剩點飯菜倒也沒什麼。
瑪麗·默裡·博斯羅克寫過一本關於美國人在中國言行舉止該注意什麼的書。博斯羅克說:『我總是說,應當多問、多看、多聽。你要表現得很感興趣,要問些問題,要用筷子,即使你用不利落。』
博斯羅克說,在中國文化中,『4』這個數字很不吉利。在漢語中,它聽起來跟『死』同音。
那麼,『綠帽子』又是怎麼回事?吳主任說:『如果一個男人被戴綠帽子,那就意味著他的妻子有了外遇。』
過節的時候去中國人家做客,給主人帶禮物是一個重要的中國傳統,但絕對不要送鍾,因為『送鍾』與『送終』同音。
博斯羅克說:『8是個吉利數字,8與"發"諧音。如果送禮要送幾個,那就要送8個一套,而不要送4個。』