|
||||
據《新聞晨報》報道:記者從最新一期出版的《世界詩人》(混語版)上獲悉,安徽詩人葉世斌已被國際詩歌翻譯研究中心推舉為2009年諾貝爾文學獎候選人。隨後記者采訪了國際詩歌翻譯研究中心主席張智先生,他稱這是該中心第一次向諾貝爾文學獎評審委員會推舉中國詩人。
國際詩歌翻譯研究中心主席張智先生告訴記者,推舉葉世斌先生為2009年諾貝爾文學獎候選人是經過該中心10位來自世界各地的國際執行委員會執委以無記名投票方式產生的,這充分證明了葉世斌先生是一位具有很高藝術成就的詩人,是一位值得研究和期待的當代傑出詩人。
昨天,記者電話采訪了深居皖東小城家中的葉世斌先生。當記者問到他被國際詩歌翻譯研究中心推薦為2009年諾貝爾文學獎候選人一事時,他並沒有顯出更多的驚喜。他平靜地告訴記者,去年9月份知道該消息了。
葉世斌說,在他看來,這並不是一件非常了不起的事,就像很多漢語詩人都可以被推薦一樣。他強調說:『諾貝爾文學獎當然是一個相對公正和偉大的獎項,但我不知它離我們尤其是我,有多遙遠。對於一個真正意義上的詩人,肯定不是為了某個獎項和某種鼓勵而寫作的。說到底,詩人還是應該對詩歌負責。』
葉世斌簡介
葉世斌1982年初畢業於安徽師范大學滁州分校中文系,文學學士。系中國作家協會會員,世界詩人協會(WCP)會員,安徽大學兼職教授,滁州學院客座教授。同時,獲希臘國際作家藝術家協會頒發的『國際文化-文學-藝術獎』,並被國際詩歌翻譯研究中心評為『2007年度國際最佳詩人』,2008年初,獲安徽省人民政府『安徽文學獎』。他的主要作品有詩集《門神》、《傾聽與言說》、《在途中》、《葉世斌詩選》(漢英對照)、《葉世斌詩選》(法文版)、小說集《你走不出你的鞋子》等。