6月27日,一場由19世紀名著《悲慘世界》引發的紛爭被帶上了21世紀的法庭。文學家維克多·雨果的玄孫彼埃爾指責一本新近出版的以“悲慘世界”爲藍本續寫的小說,侵犯了知識產權,違背了原著的精神,因此他把出版這部小說的普隆出版社告上法庭。在一天的聽證過程中,彼埃爾稱,這本名爲《柯塞特幻想時間》的小說是出版商利慾薰心的炮製之作,目的只是爲了賺錢,原作中的人物角色被篡改。他教訓小說的作者弗朗索瓦·塞裏薩說:“作者應該有點想象力,不應該這麼做。”
塞裏薩的小說套用了《悲慘世界》的情節和角色,在他的作品裏,柯塞特這個可憐的孤兒成了一個馴順的家庭主婦,她的情人,帶有理想主義革命精神的青年馬裏於斯,則成了一個徹頭徹尾的資產階級丈夫。最讓雨果的這位後代受不了的是,原著中陰險狡猾、後又因受良心譴責自沉塞納河的警察局長沙威,在續集中居然又回來了,而且成了個好人。彼埃爾對此深爲不滿,他說維克多·雨果喜愛沙威的結局,他不會允許有人改動這樣的結局。
《柯塞特》一書現在已經上架銷售,售價爲20美元,書上縛着一條紅帶子,上面寫着“《悲慘世界》續”,在封套上還有這樣的話:“柯塞特18歲,尚不諳世事,她丈夫,馬裏於斯·龐默西男爵23歲,他們年輕,富有,漂亮。”法庭上,雨果家族方面的律師控告出版社盜用雨果之名來獲益。彼埃爾·雨果爲此要求59.4萬美元的賠償,並且表示,他將把這筆錢捐贈於文化事業。
出版社方面辯解說,此書其實正是本着對雨果經典作品的尊敬和對古老文學傳統的尊崇來完成的。出版社方面的律師並且聲稱,維克多·雨果從來就不信任他的家族,他從沒有允許他們代理其文學事務。他沒有給予其子孫干涉他作品的權利,甚至還寫過“我的孫子們都是傻子”的話。
據悉法庭將在9月12日對此案做出裁決。而儘管發生了這樣的事情,普隆出版社還計劃在今年秋天出版另一本類似的書《馬裏於斯或流亡者》。
對名著進行改寫,向來容易引發爭議。“創新”與“忠實”,到底哪個原則更重要,似乎很難辯得清楚。兩年前有人改寫了納博科夫的《洛麗塔》,從洛麗塔本人而不是亨伯特·亨伯特的角度重新講述了故事,就惹得納博科夫的兒子告上法庭,最後雙方庭外調解。今年,美國作家艾麗斯·蘭道爾重寫了馬格麗特·米切爾的名著《飄》,這部名爲《風已去》的小說是從奴隸們的視角講述的,它激起了米切爾的文學代理機構的強烈反對。4月,亞特蘭大地方法院以新書侵犯了米切爾《飄》的版權爲名禁止了《風已去》的出版,而一個月後,聯邦法院又依據美國憲法第一修正案有關言論自由的規定,取消了禁令。《風已去》目前已經在書店上架。
也許,《柯塞特》的命運也無非如此。(念申)
|