北方網消息:“2001年12月11日,我國正式成爲世貿組織成員。”昨日,記者從對外經濟貿易合作部WTO司得到證實,中國入世議定書的英文原版將從今日起,在外經貿部官方網站(www.moftec.gov.cn)對外公佈,各企事業單位可以上網查詢或向其上級部門進行諮詢,其中文版本將在日後出版發行。
我國正式加入世貿組織後,各種商品的關稅怎麼變?市場準入怎麼放?外經貿部WTO司有關人士說,相關的各項承諾,我國中央級部委已經“心知肚明”,各種承諾將制定成政策法規,在國內實施。
據介紹,今日起,國家級的政府部門將入世談判中籤署的各項協定製定爲政策法規,以規範各個行業的經濟行爲,包括按照入世時間表的安排,取消一些限制、開放一些經濟領域。外經貿部有關官員舉例說,在近日,央行已頒佈的入世後首批對外資金融機構開放項目的規定,已經看出入世後我國法規上、政策上的各項變化。從今日起,銀行保險業、零售服務業、電信業、資產管理業、建築業等行業各部門也將陸續頒佈相關法令法規。
備受關注的中國工作組的報告書、中國加入世貿組織的議定書以及附件在內的世界貿易組織知識讀本叢書何時能與人們見面?著有哪些內容?記者特地走訪了負責編譯《中國入世議定書》的WTO研究中心執行主任張漢林教授。
張漢林告訴記者,《中國入世議定書》(中文版)正由外經貿部和北京對外經貿大學WTO研究中心緊張地進行編譯。這本書包括經濟政策、制定和執行政策的框架、影響貨物貿易的政策、與貿易有關的知識產權體制、影響服務貿易的政策等部分,其中包括:定價政策、競爭政策、關稅配額、進口數量限制包括禁止進口和配額、進口許可、海關估價等8個部分、30餘個方面的內容。
同時,張漢林教授也強調說,出版《中國入世議定書》的中文譯本,是爲了很好地向社會推廣。但由於世界貿易組織的工作語言是英語,因此在發生貿易糾紛時,以英文版的《中國入世議定書》爲準,這一點應引起政府和法制部門的注意。(劉宏婕)
|