本報24日報道了“包二奶”、“三陪”等詞語被收進《新華新詞語詞典》引起爭議一事,昨天下午,教育部、國家語委有關負責人在接受本報記者採訪時表示,詞典收錄指代社會負面現象的詞語只是爲了提供研究和閱讀的參考,不應過多承擔道德評判的責任,因此教育部、國家語委對上述詞語收進詞典一事不持異議。
由商務印書館主編的《新華新詞語詞典》主要收錄了上世紀90年代以來出現的新詞彙,這部即將面世的詞典因爲收錄了“包二奶”、“三陪”等詞語引起廣泛關注。有讀者認爲將這些詞語收進工具書是對社會風氣的一種誤導。就此,本報記者昨天專訪了教育部、國家語委語言文字應用管理司副司長張世平。
張世平說,公衆和媒體對於“包二奶”這樣的詞語進詞典有質疑是可以理解的,今年8月有關部門爲新詞語應用舉辦專題研討會時,專家、學者的意見也不統一。教育部、國家語委認爲,無論是體現語言使用規範標準的工具書,如《新華字典》、《現代漢語詞典》,還是容納大量語言現象的專用詞典,如《新華新詞語詞典》,都只是爲讀者閱讀或者專家研究提供參考依據,它不是教科書或者法律,需要過多承擔引導社會風氣或者進行道德評判的責任。
張世平說,詞語本身是中性的,是對正面或負面的社會現象進行的客觀反映。比如《現代漢語詞典》收錄“妓女”一詞,是因爲語言中必須要有指代這一特定人羣的詞語,至於這種現象社會允不允許、公衆贊不贊成,就不應由詞典來表態了。
不過張世平同時表示,在學生詞典等中小學生專用的工具書中不宜收錄類似詞條,因爲中小學生不僅需要規範使用語言文字,同時需要進行道德觀和人生觀的必要指導。
|