美國一家在線詞典網站www.yourDictionary.com14日公佈了一份2002年美國最流行詞語的總彙,其中不少詞語都是最先出自布什總統之口,隨後才廣泛流傳開來的。
-布什“語錄”羣起效仿
布什語言表達能力的問題早已不是新聞。從競選時期到出任總統後,他多次在公共場合講話時犯下語法或用詞錯誤,例如主賓格混用,搞不清單複數……這些錯誤被媒體大肆炒作,人們也樂於效仿,以至於一些專門學布什口吻的人被冠以“口頭的布什主義者”稱號。最典型的布什說法有:請別“錯低估”我們,我們已經開始“辭籤”美國人民,我們甚至可能“使更好”英語這一語言。
在這些話中,“錯低估”(misunderestimate)是“低估”(underestimate)之虞,“使更好”(embetter)則源自“受苦”(embitter),“辭籤”(resignate)應當是“共鳴”(resonate)。此外,布什還發明瞭諸如“外手”(foreign-handed)這樣令人難以理解的詞語,比如“我有外手的外交政策”。
不過也有人認爲,布什的用語帶有西部牛仔那種爽直、粗獷的特色。尤其是紐約遭受恐怖襲擊之後,他說將空中恐怖分子“獵下來”,受到不少人讚賞。甚至有人把這些布什“語錄”印在杯子、帽子和T恤衫上出售。
www.yourDictionary.com董事長保羅·培雅克說:“‘錯低估’一詞在網上已經被使用了1.1萬次。無論是爲了取樂或是義正辭嚴,某個詞語被使用得越多,它們成爲正式用語並世代流傳的機率就越大。”當然,培雅克絕對不會“錯低估”布什總統在引導語言潮流方面的力量。
-“納斯達克”引申新義
當然,並非所有的流行語都跟布什有關。在“9·11”事件之後,人們開始使用“恐怖疲倦”(threatfatigue)一詞,指那種因爲隨時可能遭到恐怖襲擊而產生的提心吊膽;美國商業和金融界的好事者則把“納斯達克”股票市場的名稱動詞化,作爲縮水和貶值的代用詞。此外,還有從安然公司假賬醜聞引申出來的“安然徵候羣”(Enronitis),以及認爲一切網絡服務均應免費的“網絡共產主義”(dot-communism)。
另有統計顯示,在全球範圍內,使用最爲頻繁的詞語仍然是“OK”。很多年來,母語各不相同的人們似乎都把它當成了自己的語言。
|