北方網專稿:有消息說,國家語言文字委員會近日啟動了人名規范的系列項目,其中一項就是制訂《人名用字表》。該消息引用有關方面的專家的解釋說,『長期以來人名用字毫無節制,字量無限擴大,尤其是使用生僻字、啟用不規范字,甚至自造漢字的現象愈演愈烈,給戶籍管理,人事、銀行、保險、交通等計算機終端處理帶來很多不必要的麻煩。因此,全國人大代表、政協委員和社會有識之士一再呼吁,制訂《人名用字表》,實現人名用字定形、定音、定量、定序。』
這則消息也在網上網下引起了不小的反響。畢竟,一個人區別於他人,最通用的一個符號就是名字。網上論壇裡以批評居多,很多人質疑這是侵犯『姓名自由權』的行為。但走訪起來,卻能聽到一些比較深入的見解。
『要說取名字確實頭疼,』剛成為父親的醫生周先生說,『我自己名字裡就有一個「勇」字,重名太多了。為給孩子取個獨特的名字,我們家集思廣益,整整用了一個月的時間。也許有個用字表,就方便一些了。』
『其實名字是一個人的代表,一定要取好。但不一定生僻字就好。你想,要是誰都叫不上你的名字,那有多別扭!所以,就算沒有用字表,也不應該用生僻字』。大學生小李說。
『新聞中說,制定人名用字表是要避免生僻字和不規范用字。其實生僻字和不規范用字是兩個不同的問題』,語言學碩士王嚴說,『按照文字的使用習慣,生僻字現代漢語不再使用,只用於引述古籍等特殊用途。我見過一個孩子,叫「葳蕤」,這兩個字就是生僻字,草木茂盛的意思,很多人不認識,我建議他改一個更好的名字。還有很多孩子叫「?」,這個字是「哲」的異體字。這就屬於不規范用字了,是違反用字規范的,即便沒有人名用字表,也是不對的,應該改正。』
天津語委一位負責同志說,沒有想到一個《人名用字表》引起的如此多的關注。其實,人名用字表只是國家語委人名規范系列項目的一項。除中國人名用字表外,這個系列項目還包括少數民族姓名漢字音譯轉寫規范、少數民族羅馬字母音譯轉寫規范、中國姓名排序規范、外國人名漢字音譯轉寫規范、中國人名漢語拼音拼寫規范等。
而在這個人名用字表的制定上,國家語委並沒有閉門造車。日前,國家語委的網站『中國語言文字網』上,開通了一個專門的論壇,邀請大家提出自己的見解,並希望大家把自己名字中不常見的字提出來,以防遺漏。大家也可以寫信到北京市朝內南小街51號(100010)教育部語用所漢字室張書岩收,或發Email:zhshy6688@sina.com(記者:元冬維)
|