|
據《世界網絡日報》消息,美國陸軍招募伊拉克當地人充當他們的阿拉伯語翻譯,但美軍情報官員表示,一些受僱的伊拉克翻譯欺騙了美軍士兵。
美陸軍一名最近剛剛從伊拉克返回的情報官員表示:“我們已經聽到了數十個事例,當美軍發現一些伊拉克游擊戰士行蹤或他們使用的武器,在行動之前向翻譯進行了情況通報,結果這名翻譯就失蹤了,等美軍展開行動後卻發現伊拉克游擊戰士或他們的武器早無影 無蹤了。”
除此之後,美軍最近的兩份內部報告也對翻譯的忠誠表示了疑慮。在一份準備提交給美陸軍經驗與教訓總結中心的報告中,調查人員表示當地翻譯在對抓捕的伊拉克人審訊中有意向美軍士兵隱瞞了一些信息。這份報告稱:“美軍抓捕的人員做了十分鐘的回答,但翻譯最後卻只翻譯了簡短的幾個字。”
在另外一份報告中,調查人員指出一些翻譯故意領美軍前往錯誤的目標。報告稱:“如果翻譯得到了一個單一消息來源的消息,他會不加分析地報告給美軍,結果美軍襲擊了錯誤的目標,媒體會對美軍的誤傷大加報道。”
美軍表示,由於缺少可靠和得力的翻譯正在影響美軍在伊拉克的行動。美陸軍一位高級人事官員在“伊拉克自由行動”之前就表示,美軍需要數百名阿拉伯語翻譯來擔負人力情報的蒐集和分析,但陸軍這樣的編制只有209個,而且現在還缺編39個。
|