語錄可能是維吾爾族版本
北方網消息:昨天,接到讀者陳永祥的求助電話。原來,多年來喜好收藏各種版本毛主席語錄的陳永祥不久前得到一本毛主席語錄,但令陳先生頭疼的是至今仍不知道這本語錄是什麼語種、哪國文字。上網搜尋、送到雲南少數民族出版社等多種方法都試過了仍無結果……6月11日陳先生還將該語錄送到外國語學院翻譯中心,經過半個月的查詢,外院教授們也查不出是何語種的版本。最後陳先生想起了快報,就打來了電話希望藉助快報尋找一位對語言有研究的專家幫幫他的忙。
昨天下午,在外國語學院翻譯中心,記者見到了陳永祥和他被他視爲寶貝的毛主席語錄。據陳永祥介紹,這本語錄是6月5日他花了100元從北京報國寺淘回來的。記者翻開語錄,發現裏面全部是密密麻麻的字母,但既不是英文,也不是漢語拼音。對毛主席語錄深有研究的陳永祥告訴記者:“這是個罕見語種,據我估計該語錄是1976年出版的,你看這裏標註着76年的阿拉伯數字,還有象形文字的‘年’字,但究竟是何種語種則至今難以判定,翻譯中心的林老師正和上海、北京等城市的翻譯專家聯繫,還準備將該版本傳上網看能不能知道究竟是哪個語種。”
最後,陳先生表示:“這個版本是何語種一旦確定,我的毛主席語錄收藏就有46種文字的版本了,除了漢語版,藏、蒙等少數民族版,還有各種外文版和盲文版,在全國堪屬第一。今年我將帶着這些寶貝去各地展覽,讓更多的人回憶那個特定的歷史時期。”
|