極具新聞效應的《Q版語文》終於停止發行了!日前,雲南省新聞出版局正式向雲南人民出版社下達停止發行《Q版語文》的書面通知。這也表明這本“全國重點幼稚園小班優秀教材,全球神經康復醫院推薦讀物”將退出出版市場。與此同時,許多人士開始疑問:是不是新聞界炒糊了《Q版語文》?
確實,從《Q版語文》出版一上市開始,就遭到了新聞界的猛烈抨擊,特別是各種各樣以“質疑”、“惹爭議”這樣不真不假的文字來作標題,一下子就將這本所謂的“全國重點幼稚園小班優秀教材”批判到一無是處。但是不是將《Q版語文》的停止發行全部歸責於新聞界呢?筆者對此不太贊同。
如果說是新聞界炒糊了《Q版語文》,可能還不是問題所在。依筆者之見,低俗搞笑糟蹋名著,纔是《Q版語文》停止發行的最大罪過。
這本書的讀者主要是學生,但仔細翻看《Q版語文》,你會發現在書裏的惡俗用詞很多,如,白雪公主“愛穿着高叉泳衣去打獵”,賣火柴的小女孩成了時髦的促銷女郎,少年閏土變爲“古惑仔”……這些文章中的詞彙也竭力“求新”,不僅“爽”“酷”“MM”“東東”“886”之類的“新新人類”專用詞語比比皆是,而且充斥着“大便”“內褲”“屁股”等惡俗的用詞。這些都容易給學生帶來不良的影響。
其次,《Q版語文》拿《孔乙己》、《小馬過河》、《狼來了》、《愚公移山》、《牛郎織女》、《荷塘月色》這些故事來幽默,把這些富有教育意義的經典課文改編成滑稽搞笑、荒誕低俗的故事,無疑是對文化精華的糟踐,對青少年的成長也是非常不利的。
所以,並不是新聞界炒糊了《Q版語文》,而是某些出版社對目前文化市場消費需求的錯誤判斷,他們以低下的趣味去影響讀者,是他們自己“葬送”了自己。如果不加以制止,他們最終將銷蝕整個民族的文化靈魂。
|