“真好吃!”今天一早,在新聞中心記者休息室裏,一位西裝筆挺的日本記者似乎很不好意思地一口氣兒拿了五塊切好的月餅,他一邊吃一邊說。
中秋佳節臨近的時候,第四輪六方會談第二階段會議開始了。在釣魚臺大酒店的新聞中心,中方特別爲各國代表和記者準備了傳統中華美食———月餅。
曾採訪過會談前一階段的記者還記得,當時北京正值溽暑,新聞中心的“祕製綠豆湯”大受歡迎,日本TBS電視臺等外國媒體還就此做過專題報道。“綠豆湯在中國文化裏有什麼寓意?”“綠豆湯到底怎樣做出來的”,“中國國宴裏也有綠豆湯嗎?”……本報記者就曾不止一次地被外國同行“逮住”,回答問題。
如今,秋高氣爽,六方復談,綠豆湯“歸隱”,更能代表中國美食文化的月餅“隆重登場”。
據釣魚臺大酒店工作人員介紹,特製的國宴月餅受歡迎程度決不亞於綠豆湯,“我們準備了多種口味,有黑芝麻、五仁等。一會兒,一盤子月餅就都會被‘瓜分’”。
就着咖啡吃月餅,如此“中外交流”,成了新聞中心內有趣的一幕。不少日本、韓國記者感嘆道,中國月餅等佳品在他們的國家越來越“尋常”,“中國文化都溶入了我們的生活。”
第一次吃月餅的一名俄羅斯記者說道:從“綠色飲料”綠豆湯到“文化點心”月餅,我們借採訪六方會談也見識了來自中國民間的美食。誠如斯言,隨着中國開放步伐的日益加快和經濟的迅速發展,中國文化也更快、更深、更廣泛地被地球村裏的朋友們喜愛、理解和接受。
|