古蘭木·拉索爾:“熱愛孔子的爸爸鼓勵我來中國”
在中國科學院大氣物理研究所,和所有應屆畢業的博士生一樣,今年45歲的巴基斯坦籍學生古蘭木·拉索爾已經整理好了宿舍和辦公室的所有行李物品,爲第二天的回國做準備。這是9月29日晚。
四年前,擔任巴基斯坦氣象局(伊斯蘭堡)副局長的拉索爾曾以訪問學者的身份來到中國,“我通過很多氣象學方面的文獻和期刊了解到中國的同行做得非常優秀”,他說,“從那時起,我就決心要來中國求學。”
提起前一天,也就是9月28日,拉索爾顯得很興奮,因爲就在這一天,他不僅在中科院研究生院本年度的學位授予儀式上獲得了博士學位,成爲該院培養出的第一個外籍博士,同時,他還代表本國與中國簽署了一項氣象預測方面的合作協議。
儘管學成歸國是一件讓人高興的事,但要和共同生活了四年的導師、朋友說再見,告別熟悉的校園,熟悉的北京,拉索爾顯得很傷感。“我和每一個北京人一樣,目睹了這座城市在四年中變化的所有點滴。”他說。另外,拉索爾不知道還要過多久,他才能再吃到他喜愛的宮保雞丁和涮羊肉。
緣由“熱愛孔子的爸爸鼓勵我來中國”
在拉索爾的家鄉,流傳着這樣一種說法:“要想學到更好的東西,就到中國去。”這源於中國傳統文化在亞洲地區的廣泛影響。而拉索爾的家人,也幾乎個個是中國通:他的父親是個地道的“孔子迷”,不僅收藏了大量相關的書籍,而且還深諳孔子哲學的精髓;他的妻子在巴基斯坦駐中國大使館工作多年,對中國有相當深入的瞭解。
另外,拉索爾的三個女兒目前都在中國讀書,中文水平都比他要好,尤其是他今年11歲的小女兒,小傢伙對中國的乒乓球很有興趣,而且已經在學校裏拿到了兩個乒乓球比賽的獎項。拉索爾本人也十分喜愛中國的歷史,像火藥、指南針這些中國古代發明,他都能說得頭頭是道、如數家珍。
在擔任巴基斯坦氣象局(伊斯蘭堡)副局長期間,拉索爾曾經到過世界上一半以上的國家考察訪問,但他發現中國的同行在氣候模式和數字天氣方面做得非常好,其研究水平在世界上也是先進的。於是,他萌生了來中國求學的念頭。雖然考慮到會有語言等方面的困難,但拉索爾的決心並沒有動搖,更何況還有迷戀孔子的爸爸在鼓勵着他。
就這樣,拉索爾開始爲他的求學路做準備了。當時已經40歲的他先後在中國駐巴基斯坦大使館裏完成了3門科目的考試,最終得到了留學生的入學錄取資格。在這四年的留學生活中,拉索爾只回過一次家,那是在去年,他回國探望和照顧生病的父親,老人家聽到兒子給他介紹在中國的所見所聞,感到很開心。
超越從不會中文到能跟人“砍價”
2002年秋天,中國科學院大氣物理研究所剛入學的博士生們發現,班裏還有一位皮膚黝黑、兩鬢有些灰白的外國學生。“他們剛見到我的時候很害羞,討論也很困難,”拉索爾笑着回憶說,“但隨着時間的推移,我們之間的瞭解就多了。”
從表面上看,拉索爾和他所有的同學沒有任何的不同,他們一起上課、讀書、和導師交談。唯一不同的是,拉索爾不是跟他的同學們,而是和他的妻子以及三個女兒住在一起。
學習和生活上遇到的所有困難中,語言是一個最大的障礙,這也是拉索爾當初最擔心的。於是,拉索爾在請教了導師之後專門在當時的北京語言文化大學報了一個語言輔導班。
就在這個時候,拉索爾的中國好朋友們想出了一個好辦法。他們給拉索爾買來很多注有拼音的書,通過這種方式來教他發音,此外,大家還利用每一次交談的機會讓他多練習。“我剛到中國的時候,幾乎不懂什麼中文”,拉索爾笑道:“但現在,我完全可以跟人在市場上討價還價了。”
拉索爾在他的博士階段學習中遇到的第二個大問題是電腦的操作系統,讓中文基礎很薄弱的他去應付一套全中文的操作系統的確是一件頭疼的事。爲了讓他儘快適應,同學們教他識別中文操作系統裏的縮寫形式,比如P就代表Print,這解了拉索爾的燃眉之急,但還是不能從根本上解決問題。最後,在外地出差的孫建華老師聽說了這件事,就特意通過電子郵件讓她的丈夫爲拉索爾裝了一個英文操作系統。
收穫導師的兩個要求他都做到了
今年5月,拉索爾完成了“南亞夏季風災害性天氣的診斷分析與數值模擬”研究,並通過了論文答辯。拉索爾認爲自己在學術上的提高在很大程度上得益於導師的言傳身教,“我的導師曾慶存老師說,如果要對氣候做一個感性認識,就要先做天氣診斷分析,而如果想深入瞭解氣候背後的物理機制,那就要做數值模擬,讓人高興的是,這兩方面我都做到了。”拉索爾說。
拉索爾回憶說,在平時的研究工作中,導師曾慶存總是找時間來和他討論,讓他明白該做什麼、怎麼做。而他的另一位聯合培養的導師趙老師則是等他做出結果之後,再來跟他討論這個結果是否合理,以及該如何改進。此外,兩位老師之間也要進行交流,兩位導師不同的治學方法都讓拉索爾獲益匪淺。
回國之後,拉索爾將擔任本國氣象局的局長。“首先我收穫的是知識,”他說,“這是我未來在學術和工作上取得更好成績的一個新起點,但這只是我所有收穫中的一小部分,因爲我不是一個普通的學生。”
拉索爾覺得自己不是一個普通的學生,是因爲他認爲自己除了學習之外,還擔負着推進兩國學者進行學術交流的責任。在這個交流的過程中,中國年輕一代的氣象專家和學者給拉索爾留下了深刻的印象。
“他們不僅學識淵博,而且都很敬業,他們經常在辦公室裏閱讀各種資料和討論問題,另外語言水平也不錯,用英語跟他們交流根本不成問題。”他說。
在拉索爾的心目中,在獲得知識和學術交流這兩大收穫的同時,他也收穫了友誼。“這友誼不只是我個人的,更重要的是中巴兩國人民的友誼,”他說,回國之後將繼續推動兩國的交流與合作,例如邀請中國氣象學方面優秀的教授過去任教,給他們很高的薪水;同時也會繼續送本國的學生過來深造,當然也將邀請中國的學生去巴基斯坦學習和交流。
|