2006年4月29日,中國國家主席胡錦濤在肯尼亞會見內羅畢孔子學院師生,並與外國學生同唱中國民歌《茉莉花》。一首悠揚的《茉莉花》,架設起中肯友好的橋樑。
2005年4月28日,原中共中央政治局常委、國務院副總理李嵐清在南京接見何仿時,深有感觸地說,《茉莉花》在世界上廣爲傳唱,影響很大,但很多人不知道何仿是誰。
光明日報記者近日專訪何仿,講述《茉莉花》的故事及其與《茉莉花》的不解情緣。
何仿近影。
2006年4月29日,中國國家主席胡錦濤在肯尼亞會見內羅畢孔子學院師生。掌聲響起來了,笑臉亮起來了,歌聲漾起來了——外國學生們深情地唱着中國民歌《茉莉花》,胡錦濤主席輕輕地和着。一首悠揚的《茉莉花》,架設起中肯友好的橋樑;
1997年6月30日,午夜,香港會展中心5樓會議大廳,即將在這裏舉行的中英香港政權交接儀式吸引了全世界的目光。儀式開始之前,中國軍樂隊奏起了《茉莉花》——
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花開香也香不過它,
我有心採一朵戴,又怕看花的人兒罵。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
茉莉花開雪也白不過它,
我有心採一朵戴,又怕旁人笑話。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花開比也比不過它,
我有心採一朵戴,又怕來年不發芽。
我有心採一朵戴,又怕來年不發芽。
當時擔任指揮的總政軍樂團總指揮於建芳回憶說,當中國軍樂隊進場時,現場嚴肅寂靜,奏響《茉莉花》後,我用餘光看臺下,很多外賓有喜悅的表現;奏第二段時,中外人士開始打招呼;第三段奏完,全場響起熱烈掌聲。《茉莉花》在這個特殊時間、特殊場合,起到了意想不到的特殊催化劑作用。
1997年江澤民訪美,1998年克林頓訪華,1999年中葡澳門政權交接儀式,2001年上海APEC會議、第21屆世界大學生運動會,2002年摩納哥蒙特卡洛上海申辦世博會,2004年俄羅斯總統普京訪華,優美動聽的《茉莉花》融入了一個個歷史瞬間。
2005年4月28日,原中共中央政治局常委、國務院副總理李嵐清在南京接見何仿時,深有感觸地說,《茉莉花》在世界上廣爲傳唱,影響很大,但很多人不知道何仿是誰。
前不久,在南京軍區政治部三牌樓幹休所裏,白髮紅顏、精神矍鑠、樂觀豁達的何仿老人,爲記者講述了他與《茉莉花》的不解情緣。
金牛山下,小戰士採摘“茉莉花”
1942年冬天,抗日戰爭進入相持階段,在華中堅持敵後游擊戰爭的新四軍與日寇展開了艱苦卓絕的反“掃蕩”鬥爭。當時,何仿只有14歲,是新四軍淮南大衆劇團的一名文藝戰士。奉上級命令,何仿隨團來到江蘇的六合、儀徵一帶開展反“掃蕩”工作。時值毛澤東同志《在延安文藝座談會上的講話》發表不久,新四軍二師政治部副主任張勁夫指示劇團要響應毛主席號召,搞民族化、大衆化文藝,向民族民間藝術學習。於是,大衆劇團的團員們晚上演戲宣傳,白天走村串戶,向人民大衆學習民間藝術。
在六合金牛山下采風時,何仿聽老鄉們說,在距離駐地四五華里的一個小村莊裏,住着一位民間藝人,不僅會吹拉彈唱,而且滿腹的民歌小調。何仿一聽興奮極了,第二天就邁進泥濘的田埂,在一間茅草屋內尋訪到了那位30多歲的藝人。何仿至今還清楚地記得,那是個冬天的上午,天空下着小雨,雨中夾雜着雪花。
這位藝人身材瘦長,穿着破棉襖,戴着破氈帽。當他得知面前的何仿是新四軍戰士,特意來向他請教民歌小調時,就熱情地從牆上取下胡琴,校好琴絃,說:“小同志,我給你唱一曲‘鮮花調’吧!”說完他拉起胡琴,用模仿女聲的高八度假嗓音唱起《茉莉花》的最初版本《鮮花調》來:
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花草香也香不過它,
奴有心採一朵戴,又怕來年不發芽;
好一朵金銀花,好一朵金銀花,
金銀花開好比勾兒牙,
奴有心採一朵戴,看花的人兒要將奴罵;
好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,
玫瑰花開碗呀碗口大,
奴有心採一朵戴,又怕刺兒把手扎。
一時間,何仿被這婉轉悠揚、優美動聽的民歌深深吸引住了,他如獲至寶地跳了起來,當場就請藝人教他唱,還一句句地記下了曲譜和歌詞,臨走時按照藝人教他的方法準確地唱了出來。從清朝道光年間流傳下來的這首民歌,從此深深地刻印在何仿的心中。
精心修剪,《茉莉花》超凡脫俗轉眼到了1957年,29歲的何仿已是前線歌舞團的作曲兼指揮,完成了在上海音樂學院的進修深造。那年夏天,總政調前線歌舞團進京演出。在此次演出中,何仿除了要指揮體現部隊氣魄的《東海凱歌》、《雨花臺》兩組大合唱外,還要組織一個四人女聲小合唱,演唱安徽、浙江和江蘇三地各一首民歌。安徽、浙江的民歌《姐在田裏薅豆棵》、《李三寶》很快定了下來,江蘇民歌沒有現成的,何仿想起了那首記憶深刻的《鮮花調》。
但《鮮花調》來源於民間,歌詞內容比較散,第一段是唱茉莉花,第二段又唱金銀花,第三段再唱玫瑰花,不能給人鮮明的形象和統一的格調;人稱上“奴”字如舊戲裏的“小奴家”,帶有封建色彩;原歌詞“奴有心採一朵戴,又怕刺兒把手扎”,帶有明顯的挑逗性質,不適合女戰士演唱。何仿經過反覆考慮,對《鮮花調》動了“大手術”,將歌詞中三種花改爲一種花,即茉莉花;原來的“奴”,改成了“我”;把第一段的“又怕來年不發芽”放到了歌詞的最後。對曲子也作了改動,加了引子,在保留主體三段詞同一段曲的同時,加強了前兩句的曲調,使之更加生動曲折,並將原來的結束句進一步發展延長,加以悠揚婉轉的拖腔,使人有餘音繞樑之感。在排練中,何仿要求演唱者展開想象:一羣天真活潑的少女輕盈地來到百花園中,被白花綠葉、清香高雅的茉莉花所吸引,用甜美的聲音和讚歎的語氣來唱。
《茉莉花》在北京演出後一炮打響,隨即受到中國唱片社的青睞。不久,由前線歌舞團1957年學員陳鴻虹、宋桂英、計秋霞、李小林四人女聲小組演唱的民歌《茉莉花》被正式錄製成唱片,很快在全國流傳開來。《茉莉花》在中國樂壇的地位從此確立。
1959年,前線歌舞團受命參加在奧地利維也納舉行的“第七屆世界青年與學生和平友誼聯歡節”,《茉莉花》是必唱曲目。爲了完成好這次重要的演出任務,何仿第二次修改《茉莉花》,將“滿園花草”改爲“滿園花開”,一字之改,變靜爲動,藝術誇張,全篇生動;“看花的人兒要將我罵”,太過於直白,改成了“又怕看花的人兒罵”,體現出含蓄之美,再者,三段詞的結尾統一爲“又怕”後變得更上口;曲調上,何仿認爲原來的結束句拖腔較短,沒有掀起高潮,意境沒有完全出來,有必要發展、變化、延長,於是,將結束音“5”前面的“1”作了延長處理。這樣一改,把少女們熱愛生活、熱愛大自然,戀花、惜花、憐花,欲採又止,羞澀動情的美好心靈,活脫脫地表現了出來,體現了人與自然的和諧。
1981年,時任前線歌舞團團長的何仿又對《茉莉花》進行了新的藝術嘗試,他讓前線歌舞團青年歌唱家程桂蘭用蘇州方言演唱。於是用吳儂軟語演唱的《茉莉花》再次被製成唱片,很快唱紅了大江南北,以至於現在還有人把《茉莉花》誤認爲一首蘇南民歌。
|