翁帆坦言與楊振寧有代溝
夫婦二人首次合作出書,翁帆稱“我們慢慢學會欣賞彼此”
新快報訊據《青年報》報道,翁帆爲她的丈夫楊振寧編了一本文集,取名《曙光集》,這本充滿濃濃愛意的新書,昨天在北京首發。這本書被認爲是夫妻倆消除代溝的一項努力,翁帆昨天含情脈脈地說,她和楊振寧正在學會欣賞彼此。
翁帆坦言兩人間存在代溝
三年前,82歲的楊振寧宣佈娶28歲的翁帆爲妻,此事轟動一時,人們大多很難想象這對年齡相差54歲的夫妻將如何生活在一起,起碼他們的人生閱歷差別是如此之大。三年後,楊振寧和翁帆依然如膠似漆,恩愛有加。在昨天的發佈會現場,楊翁二人時時動情地對視,親聲地交談,走路時,也是十指緊扣,這着實羨煞了不少人。
這對當今中國最著名的老夫少妻組合,無疑正在變得彼此瞭解,儘管昨天被問及婚後生活時,翁帆坦言她和楊振寧之間仍存在代溝。同意翁帆編《曙光集》,是楊振寧爲縮小夫妻代溝所想出來的妙招——集子中的文字是楊振寧近幾十年所寫,一些文章原是用英文所寫,需要翻譯,楊振寧希望翁帆通過翻譯和整理這些文字,瞭解他這個丈夫。
愛情故事尚無成書計劃
令楊振寧驚訝的是,這項工作翁帆完成得很棒,尤其是她的翻譯,“翁帆翻譯得很好。翁帆的文學修養比我來得自然一些。當然字句之間有一些措詞的方式我跟她不完全統一,比如說她覺得我寫的文章語法太受英文的影響,這是對的。”楊振寧昨天談到妻子的翻譯讚賞有加。有一點是顯然的,雖然是一些關於物理史的學術文章,但能譯得如此精道,正說明翁帆走進了楊振寧的內心。
這一點的發現,讓夫妻倆頗爲驚喜,以致於翁帆昨天自信地表示代溝不是問題,“雖然他知道的電影和明星我不知道,我知道的他又不知道。但是經過幾年的生活,我們慢慢學會欣賞彼此。”不過夫妻倆似乎都反對將他們的私生活作爲賣點,翁帆就直截了當的表示,目前她還沒有將和楊振寧的愛情故事成書出版的計劃。
|