新華網華盛頓1月25日電(記者王薇)中國中央歌劇院25日晚在美國首都華盛頓演出了一臺中西合璧的歌劇《霸王別姬》。中國傳奇故事、傳統服裝和文言歌詞與西方歌劇曲風、英文字幕完美結合、相得益彰,使現場觀衆獲得了美妙的藝術享受。 採用全新藝術形式打造的歌劇《霸王別姬》由音樂家蕭白、王健創作,2007年在國內公演時獲好評。在中美文化國際交流基金會的協助下,歌劇《霸王別姬》走出國門,於1月和2月在美國6座城市總共將演出11場次。 作爲一部中國家喻戶曉的歷史傳奇,一出悽美的愛情悲劇,《霸王別姬》經中國藝術家悉心雕琢,在西方舞臺上煥發出旺盛的生命力。項羽的悲壯、虞姬的悽切以及韓信的無奈在時而高昂、時而低婉的歌聲和樂聲中表達得淋漓盡致。 英文字幕簡單、準確,爲外國觀衆欣賞這部中西合璧的歌劇掃除了障礙。演出結束後,歡呼聲、掌聲響成一片,臺下數百名觀衆起立鼓掌,激動之情溢於言表。 觀衆斯穆特女士說,這是她看過的最精彩的歌劇之一,美妙的音樂、高水準的交響樂隊和強有力的歌聲很有感染力,故事也引人入勝。 歌劇《霸王別姬》此前在洛杉磯和舊金山的幾場演出已經獲得了美國民衆和業內人士的充分肯定。《洛杉磯時報》發表評論文章說,這部歌劇在曲風、唱法、表演和編排方面都呈現出與衆不同的中國特色,同時又顯示了融合西方歌劇的意向,運用現代西方化的語言講述了一段中國傳統故事。 中國中央歌劇院院長劉錫津將此次赴美演出稱爲“破冰之旅”。他在接受新華社記者採訪時說,這是首次由中國完整建制、獨立演出的歌劇院將“國產”歌劇帶出國門,演出的成功證明在傳承京劇和武術等歷史文化產物的同時,中國藝術界還可以取西方藝術之長,自我豐富和發展,這符合文化發展趨勢,有利於擴大中外文化交往。
|