“工黑髮債”、“摸包拿錢,弄得八時梗”、“組嫩僧年前情四斤”、“阿拉得位把泥了”、“昂跟噠喲罷年裏”……把這一大串拗口的文字通讀下來,你肯定跟我一樣暈頭轉向了,但肯定也會有很多人覺得倍感親切,因爲這些分別是閩南、四川、廣東、上海、湖南等地方言的拜年話。儘管讀着聽着都費點兒勁,大過年的,也恕我禮多人不怪吧。
套用一句流行語——我的地盤我做主,每個人在家門口說老家話,自然誰也無權干涉。也許正因如此,在一些地方電視臺,方言類節目逐漸流行起來。據不完全統計,目前全國以方言形式播出的電視節目有十幾檔,節目的收視率也都排在當地所有電視節目的前列。但這顯然觸犯了廣電總局關於“所有的主持人和播音員必須使用普通話”這一硬性規定。於是,廣電總局不久前便推出一紙“禁方言令”,要求各級廣播影視播出機構不得擅自開辦使用方言播出的節目,不得播出方言譯製片,重申電視劇不得使用方言等。
“禁方言令”一出,一片譁然。社會輿論幾乎齊刷刷地站在了傾向於保護方言這一邊。更有學者站出來呼籲:方言中有民族文化的一部分基因,是中華民族珍貴的“口頭非物質遺產”。而且聯合國教科文組織1999年確定每年的2月21日爲世界母語日,推動各國政府採取相關措施保護語言多樣性。不知道是不是迫於這些壓力,國家語委有關領導日前表示,國家推廣普通話和方言的使用並不存在衝突,私下裏的交流使用什麼樣的語言,都是每個公民的權利。推行國家通用的語言文字,並不是要消滅方言。但還是要求執行公務的政府公務人員、新聞媒體、公共服務行業和教育領域的人員要用普通話。
由此看來,“方言爭議風波”的矛盾焦點並不是方言本身,而是使用方言的時機和地點,人們大可不必如此較真兒。推廣普通話是一項國策,我們都應責無旁貸地擁護和執行,承擔傳播先進文化重任的電視新聞媒體更應當走在前面。但在一些娛樂、影視劇節目中,適當地使用方言土語也無傷大雅。試想一下,倘若本山大叔放棄一嘴純正的苞米茬子味兒、電影裏的毛主席沒有配上濃重的湘潭口音,你會不會覺得彆扭呢?
打開電視機,當你縱觀國事、天下事的時候,清晰標準的普通話會將最準確的信息傳達給你;當你試圖放鬆心情會心一笑時,會有溫暖自然的鄉音俚語傳至耳邊,不必跋山涉水,遊子就尋到了根,老鄉就見着了老鄉……這纔是我們需要的和諧的語言生活,不是嗎?(鬱建鋒)
|