|
||||
本報訊(記者周凡愷)《外國文學鑒賞辭典大系》近日由上海辭書出版社推出。
《外國文學鑒賞辭典大系》共15卷,分為外國神話史詩故事鑒賞1卷、詩歌鑒賞3卷、小說鑒賞5卷、戲劇鑒賞3卷、散文鑒賞2卷、傳記鑒賞1卷。
該套鑒賞辭典按國別年代做了統一的分類編排,全書近1900萬字,囊括世界100多個國家、各大語系的文學精華,收錄了國外1700多位著名作家的作品近2800(篇),包括諸多獲諾貝爾獎、普利策獎、龔古爾獎、布克獎、塞萬提斯獎、芥川獎等重要文學獎項的作品。歌德的《浮士德》、普希金的《葉普蓋涅·奧涅金》、巴爾紮克的《高老頭》等均位列其中。選錄作品的譯文也多系名家名譯,朱生豪譯莎士比亞、草嬰譯托爾斯泰、傅雷譯巴爾紮克等悉數收錄其中,代表了中國翻譯文學界的最高成就。
北京大學季羡林教授生前十分關心本叢書的出版,應邀題寫書名,草嬰、夏仲翼、鄭克魯等學界前輩也擔任叢書學術顧問。賞析文章的作者數以百計,均為國內著名高校的外國文學研究專家。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||