|
上海市交巡警總隊上月針對諸多與滬語自身密不可分、與規範執法要求不相適應的習慣用語,出臺新的規定:執法活動中必須使用普通話和規範用語。實施一個月來,受到外地來滬人員的好評。但與此形成鮮明對照的是,“阿拉”上海人對此並不領情,民警在工作中常遇尷尬。
據報道,在閘北交巡警支隊車管窗口,一位前來辦證的青年男子對民警使用普通話顯得異常反感,用滬語大嚷:“你當我是傻瓜啊!你也不看看,我這張臉像鄉下人哇?”“你裝什麼腔,大家都是上海人,用得着說國語嗎?”弄得民警哭笑不得。
今年8月上旬,交巡警王高俊在寶山路虯江路一帶執勤時,見一位女士騎車帶人違章穿越路口,馬上伸手示意她停下,用普通話告知其違章事實。該女士嘟囔:“上海話誰聽不懂,你當我是鄉下人啊?”女士自以爲受到了奚落,第二天竟來到閘北交巡警支隊投訴。支隊謝政委瞭解原委後,告知其民警執法活動中使用普通話,是交巡警總隊向社會作出的承諾。“我還以爲他是存心讓我好看吶!”該女士終於恍然大悟。但同時,她建議民警在糾處上海人違章時,應該說上海話,“這樣親切、自然,用普通話聽上去太嚴肅了”。
一些交巡警無奈之際,便想出了一個兩全其美的辦法:見上海人用上海話,是外地來滬人員用普通話。此舉雖然兩面討好,但又有違民警在公務活動中禁說上海話的初衷。
用口音來區分人與人之間的親疏,至今還是我們這個城市許多人的心理定勢。隨着上海城市文明程度、精神文明建設的進一步提高,“阿拉們”是否也可以改一改了呢?
|