北方網消息:今天是文學大師巴金百年誕辰。在巴金著作的編輯出版過程中,有一位老人以他的堅韌、執着、嚴謹做出了傑出的貢獻,他就是第一屆中國韜奮獎獲得者、《巴金全集》(26卷本)和《巴金譯文全集》(10卷本)的責任編輯、人民文學出版社資深編審王仰晨。昨天,王仰晨就《巴金全集》的出版和他與巴金先生的交往接受了本報記者的專訪。
問:您開始編輯巴金先生的著作是在什麼時候?
答:1957年。1956年我調到人民文學出版社,第二年就接手了《巴金文集》的編輯工作,那時已經印出了3卷,我在巴金先生的關注和指點下完成了其餘的11卷。
問:但據我所知,好像這項工作剛開始並不順利,中間有許多曲折。
答:是這樣。那是在1983年和1984年那段時間,巴金同志最初是不同意爲他編“全集”,他認爲他的作品不值得出“全集”。他還有其他的理由,認爲紙張缺乏,不少青年作家出書困難,他的書已經印過不少,有四川文藝出版社的10卷本《巴金選集》就足夠了。在1984年秋天,我到上海去看他,又提起了編“全集”的事,這次他十分痛快地說:“《全集》的事,你願意搞就搞吧。我知道你,你也知道我。”得到了他的同意,我十分高興。回到北京後,我就開始分卷、編目等工作。那時《茅盾全集》已發稿17卷,出書還未足10卷(共40卷),我就交給了別的同志。1985年3月,巴金來北京出席全國政協會議,把他解放前出版的幾十本著作交給了我。從此,我就在巴金同志的直接指導下,全力以赴地從事他“全集”的工作了。
問:在《巴金全集》的編輯工作中,您都遇到過什麼困難?
答:困難遇到過,但都不是太大的困難,而且我和他常有書信往來,所以有些問題都能及時得以解決。他給我的信件,已經收入了文匯出版社1997年12月出版的《巴金書簡》中。“全集”是在1994年出齊的,共26卷,約近1000萬字,前後差不多用了10年時間。其間還在他的幫助、指導下,編印了《巴金譯文全集》10卷,約300餘萬字,於1996年9月間一次出齊。
問:您終於實現了自己的願望。現在《巴金全集》已經印行了第二版,無論是裝幀設計,還是印刷質量,都比第一版好得多,對此您有些什麼想法?
答:因爲正如我預期的那樣,在巴老的直接指點下,工作進行得相當順利。它們的出版,我自然感到很欣慰,我想巴老也會是這樣。但由於我的水平和粗疏,它們都必然存有這樣那樣的缺點和不足。但因爲它們是在巴老的指導下完成的,所以可視爲是個較可靠的版本,也爲後人提供了一個改進、提高和使之臻於完善的一個較好的基礎。
|