自從當上加利福尼亞州州長以來,施瓦辛格這位銀幕上的“終結者”日益發現,自己在電影中那套無往不勝的身手本領在現實中根本沒用,比如說在加州財政預算案的問題上,州議會議員們老謀深算的“拖延戰術”就讓阿諾奈何不得。7月18日,滿腔怒火的施瓦辛格終於爆發,在一次公開演講中將議員對手們罵成了是一羣“娘娘腔的男人”,並在事後繼續強硬地拒絕道歉。他的這種做法自然引來了州議會的一番口誅筆伐。
阿諾演說火藥味十足
據美聯社報道,爲了解決加州的鉅額財政赤字問題,施瓦辛格苦心推出了2004到2005年度1030億美元的財政預算案,但不知是不是以民主黨爲主的州議會故意刁難這位共和黨州長,預算案本該於7月1日在議會投票表決,然而十幾天過去了仍未見動靜。
正想大展拳腳的施瓦辛格對於州議會的“拖延戰術”愈發感到惱火,終於,7月18日他在加州南部安大略市的一個購物中心向他的支持者們發表了火藥味十足的演說,將矛頭直指州議會,把議員們斥爲“娘娘腔的男人”。施瓦辛格對支持者們表示:“如果他們沒有膽量到這兒來,站在你們的面前說他們不是你們的代表,而是工會或是律師等特殊利益集團的代表……如果他們沒有膽量這麼做的話,那我就要說他們是一羣娘娘腔的男人。”
不爲言論感到後悔
在當天隨後的另一次公開講話中,施瓦辛格又將其在安大略市的講話內容幾乎原封不動地重複了一遍,只不過刪去了“娘娘腔男人”的表述。他的發言人解釋說,州長之所以沒有重複這一表述,不是因爲對自己的言論不當感到後悔,而是認爲已經清楚表達了自己的意見,沒有必要重複而已。這位發言人同時強調說:“施瓦辛格之所以要向普通加州民衆說明州議員們的懦弱,完全是不得已而爲之。如果他們要是站出來不斷髮牢騷,那我猜他們就是真聽懂州長的話了。”
被指“歧視同性戀”
結果事態的發展和阿諾發言人的預言非常相似,施瓦辛格固然罵得快意,加州議會也不願就嚥下這口氣了事。議員們抓住“娘娘腔的男人”這個字眼大做文章,給施瓦辛格扣上了“歧視女性和同性戀”兩頂“帽子”。
雖然相對於施瓦辛格的激動言論,加州議會議長費邊·努涅斯的迴應顯得很是輕描淡寫,但他話中仍然帶刺不少:“我對(州長)這番話倒是無所謂,可我13歲的女兒本來那麼喜歡他,聽到這些誹謗性的話後真的很難過。我認爲這種言論有失州長身份。”
一位負責同性戀事務的加州議員也抨擊說:“施瓦辛格使用了一個對男同性戀者具有侮辱性的詞語,而且他說出這個詞就是爲了冒犯別人。他用這樣一個詞來抨擊州立法機構,這實在很可怕。”
|