“迎奧運雙語”車:2008年奧運會時將有大批的中外客人來到天津,那麼,遇到不會中文的老外時,公交司機該如何和他們交流呢?在這輛車上的公交司機苗冬紅和劉琳是津城首批會說英語的公交車駕駛員,她們現在已經掌握了基本的業務用語,能夠操着流利的外語給乘坐公交車的老外們提供滿意的服務。另外,所有有漢字的地方包括前後門、投幣箱、公益提示等,都有英文註釋,這些註釋全部引自美國的公交車,絕對地道。
“新天津導遊”車:在這輛車上,乘客可以在車廂內看到8路沿途的景點、換乘銜接線介紹,駕駛員張建生對沿途150條公交線路都瞭如指掌,隨問隨答,號稱“問不倒”。如果您想知道如何利用公交車到達某一處地方,問他就對了。他還專門給自己配備了一個耳麥,在不影響駕駛安全的前提下,每一站上車的乘客只要提問,他都會告訴人家該乘哪路車。
“健康之友”車:這輛車上設有健康角,乘客可以利用乘車時間,翻看司機們從報刊、雜誌上精心剪裁下來的保健讀物。車裏的小藥箱裏有一些常用藥物以備不時之需。駕駛員還會根據不同的節氣以及每天的天氣狀況,給乘客一些貼心的保健提醒。爲了倡導公衆文明意識,在靠車窗的每個座位處,乘客有需要的話隨時能夠拿到免費提供的吐痰袋。
“愛心助殘”車:在理工大學聾人理工學院的老師們的幫助下,這輛車上的駕駛員用了幾個月的時間已經掌握了不少的啞語動作,現在已經可以用啞語與乘客交流。爲了方便殘疾人乘車,這輛車的上下車處安裝了可供輪椅上下車的坡道,讓行動不方便的人也能乘坐公交車。
“文化品味”車:在這輛車上,乘客不僅可以在文化角閱讀報刊,還有唐詩宋詞可供欣賞,在這個車廂內還努力推廣普通話,駕駛員絕不會用天津話回答您的提問。
“快樂溫馨”車:在這輛車上,到處都是彩花等裝飾,坐在座位上,就像坐在家裏的沙發上一樣溫馨。
“科技之窗”車:在這輛車上,乘客可通過文字和圖片瞭解到天津市最新的科技研究進展。
“傳統教育”車:在這輛車上,擺放了不少老一輩無產階級革命家的圖片,並配有文字註解。
|