昨天,本報報道了國家語委公佈“網絡用語排行榜”並公佈了排在前20位的網絡用語和釋義,引起了網友的強烈關注。對於其中排名第15位的“PS”,網友們認爲其意並非國家語委公佈的“photoshop的簡稱”。昨天,該排行榜的發佈者回應了網友的質疑,“編寫可能有誤,希望網友指正。”
昨天,本報《網上發言符號要比漢字多》一文被各大網站轉載,引起了網友的強烈關注。很多網友對此發帖評論。對於文中國家語委公佈的排在第15位的“PS”之意,網友們展開了討論。有網友說“PS是postscript的縮寫,意思是註釋”,也有網友認爲“PS的意思是附言”。還有網友說,PS確實也有photoshop的意思。“PS基本兩個意思都用得挺多的。說修圖了會用PS,說註解註釋的也說PS。”
“我們將充分重視網友們的意見。”昨天,該排名的發佈機構——國家語言資源監測與研究中心網絡媒體分中心的何婷婷教授表示,“一個網絡用語有幾個不同的意思,這正說明網絡用語的不穩定性。我們在編寫選擇釋義的時候,可能也存在着失誤,也希望網友們不斷給我們指正。”
發佈者說法今後每年公佈一次
何婷婷教授同時表示,網絡用語的使用頻率排名今後將每年公佈一次。今後研究選取的文本可能不僅僅是學校的BBS,同時將擴展到一些商業網站的論壇。“歡迎網友上我們的網站www.clr.org.cn給我們提意見,也希望網友隨時告訴我們網上流行的新詞。”
|