首部中國語言生活綠皮書———《中國語言生活狀況報告》徵求意見本昨日正式發佈,這是教育部、國家語委首次向社會發布年度語言生活狀況報告。
在《中國語言生活狀況報告》中,分析了中國大陸網絡語言使用狀況。
書中一項專門針對網絡常用特殊語彙出現頻率的調查顯示,在100個網絡常用特殊語彙中,用得最多的是“頂”,佔了23%;第二位是“555”,佔12.11%;第三位是“ding”佔5.6%。而一些曾被媒體反覆引用的、代表經典網絡語言的語彙,如大蝦、表、BT、菜鳥、青蛙、弓雖、94、稀飯、粉絲、蝦米恐龍等,使用頻率均沒有超過0.2%。
負責本次調查的中國傳媒大學副教授汪磊昨天在接受上海東方早報記者採訪時表示,他的資料來自於“2005年中國BBS社區一百強”十佳板塊中回帖率最高的18383個帖子。而這100個網絡常用特殊語彙,則是挑選網絡詞典中常用的網絡詞彙。
在介紹報告內容時,教育部語言文字信息管理司司長李宇明昨還歸納了網絡語言的一些特點:
1、標點、符號等的使用量達55.07%,高於漢字使用量44.73%。
2、高頻率使用的前127個漢字的覆蓋率達到50%,高頻率使用的前923個漢字的覆蓋率達到90%。
3、網絡語言具有不穩定性,且同一意義常有多種書寫形式。“比如說“哥哥”可以用GG與gg,“感謝”可以用39、3X、3Q,“再見”可以用88、886、3166等,“傷心”可以用5、55、555、5555、嗚、嗚嗚、嗚嗚嗚嗚等。大量近義詞迅速產生,比如水鬼、水母、水手、水桶、水王、水仙等。此外,一詞多義或同形詞也較多,BB可以是寶貝,也可以是情人、愛人的意思。對於符號多於漢字的現象,汪磊認爲,這是網絡傳播的一種必然,也是網絡傳播當中語言的輔助形式。爲了很好地在網絡中傳遞這樣的人際交往信息,很自然的就會選擇一些輔助性的符號,比如說:)(笑臉的意思),包括現在的QQ、MSN,已經提供了一些專門的笑臉符。
|