|
這是外交部長李肇星答記者問時的現場翻譯 |
|
讓我們翻開歷史,這是1970年10月1日,毛澤東會見斯諾。中間這位就是翻譯冀朝鑄(中)。 |
|
冀朝鑄,被譽爲“中國紅牆第一翻譯”,曾任駐斐濟、瓦努阿圖和基里巴斯,英國等國大使,以及聯合國副祕書長。 |
他們是爲外交而生的一個羣體;他們隨行在國家領導人身邊,忙碌而神祕;他們說忠於祖國、忠於人民、站穩立場是他們的依歸;他們說自己所從事的工作是“達其意,通其欲”,永遠有“遺憾”。外事翻譯這個古老的職業,藉助現代大衆傳媒,被演繹得歷久彌新,充滿魅力。現場記者招待會對翻譯人員的要求特別高,由於是現場直播,而且有些重要的記者招待會是向全世界同步直播,這就要求翻譯人員應在第一時間翻譯出首長的發言,做到既準確又快速!
|