德國漢學家顧彬
德國漢學家澄清『垃圾門』事件
顧彬稱從未說過『中國當代文學是垃圾』
『我沒說過「中國當代文學是垃圾」這句話。』日前,著名漢學家、德國波恩大學漢學系主任顧彬教授在接受中華讀書報采訪時,就目前國內弄得沸沸揚揚的『德國漢學家稱中國當代文學是垃圾』一事做出回應。
12月11日,重慶某報以《德國漢學家稱中國當代文學是垃圾》的醒目標題,稱顧彬在接受『德國之聲』訪問時,以『中國當代文學是垃圾』等『驚人之語』,『炮轟中國文學』。隨即,多家國內和境外媒體迅速轉載這個報道,某網站網民的評論在開始的一個多小時裡就過了800條,越來越多的學者也開始發表看法,認為顧彬『妄下結論』。
顧彬對本報記者表示:『我有一個原則,一般來說,不去看報紙上發表的有關我的消息。上海一家英文報社把重慶報紙的報道寄到我的電子信箱中,我只看了這篇報道的大標題,這不是我對德國之聲說的話。』他表示,他的確曾提到作家棉棉等人的作品是垃圾,但是,『我沒說過「中國當代文學是垃圾」這句話』。
顧彬認為,『迄今為止,21世紀中國文學似乎面臨著許多內在的問題。』而其中最大的問題,他認為是一些中國作家缺乏意志力,不能為他們的藝術忍受磨難,而是去為商業世界服務。在顧彬看來,某些中國作家似乎對文學並沒有規范,或者他們的規范似乎和一些普通人的別無二致。『無規范,則無藝術;無規范,則無道德。』這也是在中國,為什麼一些讀者背棄了嚴肅文學而對流行文學趨之若鶩的原因。『近年來,顧彬對中國90年代後當代文學中迎合市場、迎合聲色內欲的作家、作品是持嚴厲的批判態度的,這在他近年先後在上海和北京做的《21世紀中國文學狀況》的報告中有充分表達。』清華大學哲學系一位教授告訴記者。
德國之聲關於顧彬的訪談刊發後,《環球時報》曾第一時間以《德國漢學家:中國作家不懂外語很麻煩》摘要轉載,沒有激起過多的反響。
|