|
昨天,曾任語文教師的崔先生向本報反映,古文化街上有許多文化類錯誤。
筆者當即到古文化街仔細觀察,發現在許多設施上,確實有不少文化類錯誤。有的錯別字連篇,不明其意;有的濫用簡化字,令人費解;有的標點有誤,誤導遊人。一家店鋪的櫥窗上印有“麻將牌”、“銅器”等字樣,但其“銅器”的“器”字,卻使用了上世紀80年代早已廢止的簡化字;名流茶館門口的一塊“涉外旅遊文化娛樂場所”的牌匾,落款爲“天津市旅遊局頌發”,肯定是“頒發”的誤寫;“紀生緣”茶莊介紹牌匾有“福鼎大毫福含多酚類物質……”字樣,其中“福含”顯然應爲“富含”;另一家茶莊的介紹語中,有“被審定爲第一國家級茶樹良種”一句,應爲“第一批國家級茶葉良種”。如此種種,不一而足。更令人不解和難以接受的是,街中心位置建有一座嚴復的大型銅像,後面的大理石碑刻上介紹其生平的文字,竟然鐫刻着他“歷任天津水師學堂、教習、總辦等職”。此句應爲:“歷任天津水師學堂教習、總辦等職。”只因多用了一個頓號,使其生平和人們的理解出現偏差。
|