“舅舅是媽媽的兄弟,舅媽是媽媽的姐妹嗎?”
“不。舅媽是舅舅的妻子。”
這是在聯合國中文課上,學生和老師的一問一答。在二十九日下午這堂中文課上,黃老師在講解中國親戚關係中的一個稱謂“舅媽”。本社記者當天旁聽的這堂中文課就是這樣的妙趣橫生,在這裏選修中文的是聯合國員工和各國常駐聯合國外交官。
最先來到教室的仰瑩是泰國人,她在聯合國人事部門工作。對於“爲什麼學中文?”這個問題,仰瑩說:“懂中文很重要”,因爲中國經濟發展很快,而她自己認爲中國文化“很有意思。”有着兩年中文學習經歷的她,曾經去過中國,在南京大學參加過暑期中文班。
藍安在聯合國做翻譯工作,來自西班牙。她學中文是因爲“中文很有意思”,她同時也慨嘆“中文非常難”。她學習中文雖只有兩年,字卻寫得非常漂亮。黃老師特意把她抄寫的課文滿滿一頁紙拿給記者看,工工整整,認認真真,筆畫字型,有些功夫。藍安說“自己喜歡寫漢字。”雖然藍安與記者交流還要藉助英文,但聽到對她字的誇獎時,她則用中文謙遜地說:“哪裏,哪裏。”
多次去過中國的聯合國大學紐約分部主任Jean-marc Coicaud也在努力學習中文。因爲平時工作繁忙,缺課相對較多,但是學習熱情很高。黃老師說,他課上“爲什麼”很多,他的記憶力非常好,記住很多詞彙,但是漢字對他是一個很大的挑戰。
“目前,在這裏學習的聯合國職員和各國駐聯合國外交官,大約有一百八十人。”聯合國中文組組長何勇當天在接受記者採訪時說,雖然在聯合國六種工作語言中,目前選修英語、法語、西班牙語的人數最多,但是選修中文課的人數在最近五年增加了近一倍。
何勇說,每年暑期在南京大學舉辦的爲期三個星期的中文班特別受歡迎,這個項目是由中國政府支持的。起初只有聯合國紐約總部的學員參加,從今年開始聯合國設在日內瓦、曼谷、維也納的機構所開設的中文班學員也將參加,人數也由原來的三十人增加到六十人。
聯合國鼓勵員工學習多種工作語言,以增進來自不同國家不同文化的員工們之間相互瞭解,通過語言水平考試的聯合國員工還能得到語言津貼。何勇說,“聯合國員工學習中文的目的,並不是爲了獲得語言津貼,大多還是出於對中國文化的興趣。”
|