在當下中國,有人會爲自己能夠講一口哪怕是蹩腳的英語自鳴得意,卻很少有人因爲無法用漢語準確表達自己的思想而不安。這就是我們不得不面對的現實。
我很贊同教育部一位官員在最近新聞發佈會上所說的話:不要把外語和母語對立起來。他的另一句話更令人深思:英語強勢是導致漢語水平下降的一個很重要原因。
一個民族總有一部分能夠與世界交流的人(交流的工具就是外語),通過他們把先進國度的先進思想、技術、管理帶回來,從古到今,中華民族的每一次開放興盛總是與這樣一批人息息相關。但這不是全部。我們的靈魂依舊根植在自己的文化裏,而能真正傳承民族文化的只有自己的語言。
今天生活在這個以漢語爲母語的國度裏,卻能發現,一個人從中學、大學、碩士,甚至博士,惟一始終必修、必考的課程是英語。
有很多事情會讓你目瞪口呆:能不能讀中文系研究生,取決於你的英語水平。即便你的中文再好,英語過不了關你就成了門外漢。
沒錯,這就是我們生活的以漢語爲母語的國度。
在這個國度裏,英語教育已經成爲一大產業,這其中包括林林總總的培訓學校、補習班,五花八門的考試、測驗,種類繁多數以萬計的英語課本、參考書、辭典,各式各樣的教育器材等投入,等等,據統計,其年產值高達數百億元人民幣。
在這個國度裏,外語水平已經成爲人才的重要考評指標之一。在大學裏,你必須拿到英語四級證書,否則你就拿不到學位證;在職稱評定中,英語已經成爲一道重要門檻,英語不行,你的專業能力再強,也很難晉升。
在英語被視爲取捨一切的剛性指針下,我們培養的一些“精英”寫不出通順的文章,總是在無法表達時難爲情地“蹦”出一個英語單詞。我們的一些科學家能夠用英語寫出長篇的論文,卻無法用漢語寫就小小的一篇科普文章。
最令人不安的是,在這種狂熱中,語言所承載的文化的迷失。年輕一代被席捲而來的“麥當勞文化”所包圍,傳統的禮俗、記憶、語言淡忘在來勢洶洶的聖誕節、情人節裏。此情此景下,我們流傳久遠的文化根基必然遭受侵蝕的危險。