作者:劉海明 自卑是一種不自信的表現。自卑分作兩種:個體自卑和民族自卑。後者屬於一種“集體性無意識”。這種民族式自卑,集中表現在經濟和文化兩個領域。通常而言,文化領域中的民族自卑,表現得尤爲隱蔽。下面這則新聞,頗具代表性。 朱女士日前爲到歐洲旅遊特意買了一件新T恤,卻不知T恤上英文字句帶有性含義。到歐洲後朱女士穿着該T恤旅遊時遭遇當地人異樣的眼神,甚至被一年輕男子吹口哨挑逗,十分尷尬。11日,耐克上海總公司表示,願全額退貨處理。(《京華時報》10月12日) 報道中,朱女士被描述成一個“受害者”。事實也確實如此。不過,記者沒有告訴讀者,朱女士出國前夕去買T恤,爲什麼選擇購買帶有“I LIKE BEING ON TOP”(我喜歡在上體位)英文字樣的T恤。明明自己不懂英文T恤的意思,還要毫不猶豫買下來,是爲適應歐洲的服飾文化,還是純然的以洋文爲美,不得而知。如果不是外國人以異樣的目光打量她,如果不是黑人青年的挑逗,朱女士會醒悟嗎?更可悲的是,時至今日,這款帶有性含義的T恤,在首都的商場裏還很暢銷。若不是媒體曝光,再“髒”的洋文體恤,在我們這裏照樣走俏。 髒T恤事件暴露出我們某些國民的民族自卑心態還很嚴重。崇拜洋節,未必是瞭解洋節、喜歡洋節,而是趕時髦,哪怕冷落了自己的民族傳統節日,也在所不惜;穿衣打扮,模仿不了,選擇一款印有外文的衣服,同樣能滿足一些人的自卑心理。於是,印有外文的文化衫(含T恤),便成了一種國粹。雖然這種“新國粹”的熱度和十幾年前相比,已經降溫不少,但它的“燒”還沒退完。“I LIKE BEING ON TOP”字樣的T恤依然熱賣,便是一個例證。並且,我們的這種民族自卑,正在向下一代蔓延。據廣州一位網友介紹:“前幾天,還看見一中學小女生的T恤上印着‘Suck my dick’,那個汗啊……”。 文字沒有原罪,“髒”T恤的原罪在於那些刻意羞辱不懂一種文字的商家,“次罪”在於不懂外文還盲目崇拜的消費者。耐克上海總公司生產此類侮辱中國女性的T恤,我們的工商管理部門可以追究其責任;但是,對於類似於朱女士這樣的受害者,更多的是需要反省,需要自責,而不僅僅是投訴便完事。“不怪自己文盲、膚淺,反而有臉怪別人不好。”這樣的觀點,很有代表性。我的觀點是,“別人”(髒T恤的生產商要怪,要罰),“自己”也要檢討,否則,雖然“吃了一塹,”卻未必能隨之“長一智”。長的這一“智”,當是擺脫我們身上的文化自卑情節,樹立一點起碼的文化自信心,包括民族文化自信心。 民族性的文化自卑,是一個民族缺乏文化創造力的表現。這種“惡習”,不是一朝一夕形成的;改掉這種不良心理習慣,也不是一次“髒”T恤事件便能實現的。重要的是,通過這麼一個事件,告訴我們的國人:盲目崇拜洋文,盲目信任國外的非技術性產品,必須承受可能帶來的尷尬和羞辱。前提是,提高我們的文化生產力,不再崇洋媚外。 “髒”體恤事件,但願沒有“續集”。
|