烏克蘭立法禁放俄文電影 百姓生活將大受影響 中國網12月25日據俄羅斯《消息報》報道,當地時間12月24日,烏克蘭憲法法院在審議了一個議員小組就《電影法》所做的正式解釋後決定,在烏克蘭放映的所有外國電影必須用烏克蘭語譯製,並用烏克蘭語標註字幕,該項法律將從2008年1月生效。 烏克蘭國內就外國電影問題辨論了兩年多,烏克蘭電影發展聯合協會執行經理塔季婭娜.斯米爾諾娃指出,每年烏克蘭電影市場都會有200部國外電影放映,每年票房收入大約三千五百萬美元,但用於國外電影譯製配音的費用將降低票房利潤。同時,烏克蘭國內約八百三十萬人認爲自己是俄羅斯人,近一千五百萬人視俄語爲母語,此項法律生效後必定會對烏克蘭社會生活造成一定影響。還有專家指出,烏克蘭國家電影局至今也沒有制定非烏克蘭語譯製,無烏克蘭語字幕和無烏克蘭語配音的外國電影的譯製證書。 在烏克蘭國內一些地區,如奧德薩、克里木和第聶伯彼得羅夫斯克的電影院就拒絕放映烏克蘭語電影,因爲電影院害怕因此失去觀衆。去年,烏克蘭曾出臺了一份備忘錄允許電影院放映50%的俄語電影。但是,現在如果影院違反法律放映俄語電影將被沒收營業執照。(鍾龍) (責任編輯:廖恆)
|