|
周傑倫的歌被改成越劇會有怎樣的效果?日前,網友『維也納』將《菊花臺》改編成越劇版,在網上引起轟動。不少觀眾驚呼越劇版不比原版的差,甚至更有人建議周傑倫、方文山為戲曲作詞。對此,周傑倫公司表示不排除這個可能。 越劇版《菊花臺》驚現網絡 越劇版《菊花臺》視頻日前驚現網上,該片前半段是網友自編的越劇唱腔,後半段則是網友按《菊花臺》原版旋律演唱,但比周傑倫的原版高幾個音階。該片越劇唱腔部分和原版部分銜接得非常自然。 此外,該網友還將《滿城盡帶黃金甲》和《十面埋伏》的畫面串編在一起,剪輯成了越劇版《菊花臺》的影像,剪輯技巧非常嫻熟。在唱出『雨輕輕彈朱紅色的窗』時,畫面是《黃金甲》中宮女穿過紅色宮牆;唱到『夢在遠方化成一縷香』時,畫面則轉到章子怡與金城武在《十面埋伏》中野花叢中嬉戲的場景。 網友請方文山『支援』戲劇 越劇版《菊花臺》網上曝光不到2天就已有超過10萬網友觀看。絕大部分網友對越劇版《菊花臺》給出肯定的評價。有周傑倫歌迷表示,『這首歌改成越劇後也很好聽。』有網友甚至直呼:『越劇版比周傑倫原唱好聽多了。越劇的哀婉柔美最配這支曲子。』還有網友建議,應該請周傑倫和方文山為戲曲寫詞。 作者反應 傳統戲曲理應不斷創新 記者昨天采訪了越劇版《菊花臺》的作者『維也納』。他透露自己並不是一名專業的戲曲工作者。『我只是長大後通過網絡聽了很多唱段自己學了些。』 『維也納』認為越劇比京劇更適合作流行歌曲化的改編,『京劇的一些唱腔非常講究曲調抑揚頓挫,所以要改編成流行歌曲比較困難,但越劇的曲調就和流行歌曲的柔和非常接近。』 至於用流行歌曲的唱法改編傳統戲曲是否屬於惡搞,他表示:『戲曲本身就該不斷進步、創新。梅蘭芳在傳統京劇伴奏中加入二胡,不也是受到了阻力嗎?但事實證明他成功了。』 周傑倫公司反應 好建議會體現在作品中 不過,有人質疑這樣的改編侵犯了周傑倫的版權。為此,記者昨天聯系了周傑倫助手張小姐。她認為,未經人許可改編作品屬於侵權,但網友若做些有創意的改編,並非商業行為且影響周傑倫的名譽,公司不會特別追究責任。 至於網友呼吁周傑倫和方文山為戲曲創作作品,張小姐笑言:『傑倫的創意部分,別人不太方便乾涉。但傑倫一向喜歡各種不同的風格,每次演唱會他也有不同的當地曲風帶給大家,相信他的創意部分一定會超越別人的想象。』 問及周傑倫是否會考慮與戲劇名家合作,用自身的號召力『扶助』傳統戲劇,張小姐表示:『這個主要得看傑倫的時間,他最近太忙了。但是大家的意見,傑倫都會記在心裡。如果有好的建議,在他之後的作品中應該會有體現。』
|