|
||||
2008北京國際出版論壇昨天在天津舉行,圍繞『國際出版合作新趨勢』的主題,新聞出版總署副署長閻曉宏的精彩演講贏得各國出版人士的高度評價。在接受記者采訪時,閻曉宏特別強調,今年恰逢中國改革開放30周年,在這30年裡,中國出版業的國際合作從零起步,從無到有,從小到大,直到今天的規模,所有這一切應歸功於改革開放。『改革開放是我們這個時代的本質特征,出版開放是國際出版合作的基石』。
合作促進中外文化交流中國與國際間的出版合作,開始於改革開放。我們通過版權貿易、項目合作出版等多種方式,引進了大量中國急需的先進技術、管理概念等方面的出版物,引進了外國優秀文化作品,有力推動了中國的現代化建設,為公眾提供了世界各國豐富多彩的文化產品。閻曉宏說:『在中國剛剛加入《伯爾尼公約》時,中國全年簽約引進的版權不到10種,現在,一家大的中國出版機構一年就可以引進版權上百種。在開放過程中,一些有遠見的國際出版家開始把目光聚焦在中國文化身上。一批以中國文化為內容的出版物走出國門,比如《中國讀本》、《於丹〈論語〉心得》、《狼圖騰》等等,進入國際圖書市場,受到了海外讀者的歡迎。』
閻曉宏說,就出版合作成果來看,中國的出版物市場已基本與國際同步,國際上的超級暢銷書和暢銷作者以及暢銷雜志也受到中國讀者的歡迎;同時,中國的暢銷書和品牌雜志也逐漸打入了發達國家市場。『比如《哈利·波特》的終結篇在全球同步發行,其原版圖書在首發後不到半個月時間裡僅通過北京市圖書進出口有限公司一家銷售量就達到6萬多冊;3個月後該書中文版發行,首發當天僅在北京、上海這兩座城市,訂貨量就超過20萬冊』。
中國圖書走出國門在『走出去』的圖書中,成功的例子比如2008年4月的倫敦國際書展上,英國麥克米倫公司以10萬英鎊買走中國出版集團公司旗下中華書局《於丹〈論語〉心得》一書的全球英文版權等等。還有一些實力雄厚的雜志,如《讀者》、《中國國家地理》和《中國新聞周刊》等,也已走出了國門。同時,中國出版集團公司、中國青年出版總社、人民衛生出版社,先後以合資、獨資和收購的方式進入了歐美主要發達國家的出版市場。
『伴隨著中國改革開放的步伐,社會政治經濟快速發展,人民生活水平逐步提高,國外讀者對中國的現行政策、文化都開始產生濃厚的興趣,《學哲學用哲學》、《狼圖騰》等圖書的成功輸出,表明有關現代中國的主題在海外也有了一定的市場。』閻曉宏指出,拓寬國際市場對中國圖書的需求,也將是未來中國出版業擴大國際合作的方向之一。
加速融入世界出版大潮閻曉宏說,現在國際出版合作已經深深根植於中國出版,成為中國出版不可分割的重要組成部分。開展國際出版合作,中外雙方都是受益者。當然,我們尋求的國際出版合作,必須是堅持在不削弱我們民族文化自身力度的前提下進行的。『我們將繼續通過舉辦北京國際圖書博覽會、參加主要的國際書展以及實施「中國圖書對外推廣計劃」等措施擴大中外出版交流與合作,並將繼續出臺鼓勵中外出版合作發展的政策,鼓勵中國出版企業采取各種措施將中國的優秀出版物以國外讀者喜聞樂見的形式輸送到國際市場中,滿足國外讀者的需求,同時繼續擴大對外開放、在法律許可的范圍內,鼓勵中外出版企業擴大合作的范圍、領域和形式,更好地把「引進來」與「走出去」結合在一起,推動中國出版業加速融入世界出版大潮』。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||