|
||||
韋伯斯特在線詞典網站本周公布了2008年美國熱門詞匯排行榜,『救市』(bailout)一詞名列首位。這一排行榜從一定側面反映了大部分美國人日常生活中最關心的話題。
最多點擊法新社4日援引《韋氏大詞典》出版商、美國梅裡亞姆·韋伯斯特公司特約編輯皮特·索科洛夫斯基的話報道,在本月1日公布的年度詞匯排行榜中,『救市』成為今年網絡用戶搜索查詢次數最多的詞語。
索科洛夫斯基說:『救市在英文中的原意為從飛行器上跳傘,引申意義為擺脫目前不利的處境,兩者都針對於擺脫負面乾擾帶來的危害。』
韋伯斯特在線詞典把『救市』一詞解釋為『拯救經濟蕭條的措施』。然而對商家、消費者和納稅人等不同人群而言,『救市』一詞的含義遠不止於此。
韋伯斯特在線詞典月平均點擊量達1.25億次,平均每秒鍾有10個人在線查詢單詞解釋。
當選年度詞匯前三位的除『救市』外還有『獸醫』(vet)和『社會主義』(socialism)。
選舉餘溫在年度詞匯排行榜前十位中,一部分詞匯與經濟蕭條有關,其餘詞匯則反映了美國人對總統選舉的密切關注。
『厭女癥(Misogyny)這個詞被多次提及,這多半與希拉裡·克林頓有關,』索科洛夫斯基說。
一些時政評論員用『厭女癥』來比喻希拉裡在初選階段遭到媒體冷遇以及民主黨最後推舉貝拉克·奧巴馬為總統候選人的決策。索科洛夫斯基說,評論員在分析選情時認為選民不大可能選一名女總統,這也體現了『厭女癥』。
索科洛夫斯基說:『Rogue(離群的野獸)這個詞在選戰末期搜索量飆昇,人們用這個詞來形容共和黨副總統候選人薩拉·佩林不接受顧問的建議而一意孤行。』
『奧巴馬狂』(Obamamania)一詞雖未能入選前十名,但網絡搜索率也較高。它被用來形容全球對奧巴馬競選過程以及最後當選的反應。
文化解讀『日常搜索次數最多的詞語一定程度上說明人們腦子裡在想些什麼,這個排行榜得出的結論可以消除某些文化焦慮,』索科洛夫斯基說。
由於現代社會經濟迅速發展,人們急於在困惑和衝突中構建文化體系,於是往往表現出一種急功近利的焦慮心態。而經過2008年金融危機的洗禮後,網民更多的是從在線詞典等權威渠道獲取知識。人們變得更加理性。
全球語言研究所主席保羅·帕亞克說:『全球講英語的人2008年受到三件大事影響:美國總統選舉、金融海嘯和北京奧運會。』
全球語言研究所就把『像菲爾普斯』(Phelpsian)收錄為『完成不可能完成的任務』。(完)(新華社供本報特稿)
關鍵詞:梅裡亞姆·韋伯斯特公司(Merriam-webster
Inc)、年度詞匯(Word of the Year 2008)
相關網站:www.merriam-webster.com
:韋伯斯特在線詞典網站評出的2008年十大熱門詞匯1.bailout
2.vet
3.socialism
4.maverick
5.bipartisan
6.trepidation
7.precipice
8.rogue
9.misogyny
10.turmoil
(邢旭東)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||