|
||||
無論是將著名小說由文字轉換成影視,還是把多年前的收視經典昇級成當下版本,翻拍名著的行為,在全球的影視界一直沒有停止過,也照例都會成為媒體喧嘩的焦點——無論是早幾年的《魔戒》、金庸劇、張愛玲影視系列,最近的『福爾摩斯』與浙江版《西游記》,還是即將登場的高希希版《三國演義》。
凡事有得必有失。名著翻拍雖是永恆的賣點,但翻拍出的影視每次登場,卻通常還是要在觀眾進行『好』與『壞』的評價之前,先過『像』與『不像』這一關。所謂『像』,是指情節和人物氣韻基本忠實原作;所謂『不像』,無非是指編導在劇情上發揮過頭,再額外加進幾個『來歷不明』(原作裡沒有)的女人;當然,最瘋狂的,莫過於讓原作中寡欲的主人公,卷進情色的游戲,比如蓋·裡奇的《大偵探福爾摩斯》。既然柯南道爾讓福爾摩斯精於拳術和格斗,那麼蓋·裡奇就放心地讓小羅伯特·唐尼去克隆一段《搏擊會》裡的布拉德·皮特。
我們今天銀幕上的『肌肉男福爾摩斯』,還是小說中那個傳奇的『神探福爾摩斯』嗎?每個觀眾自會給出答案。惟一的遺憾,倒是看著小羅伯特·唐尼以這麼一種『好萊塢動漫方式』,告別了卓別林和醉鬼偵探的歲月,大紅大紫起來。至此,上世紀九十年代英倫影壇三大纔子徹底墮落了——肯尼斯·布拉納,這位翻拍過《弗蘭肯斯坦》和莎劇的天纔,基本放棄了做『另一個奧遜·威爾斯』的雄心,成了一位客串明星;休·格蘭特自《苦月亮》後,除了偶有《理智與情感》之類的翻拍片演出,已日漸滿足於當名利雙收的喜劇演員,關於他的最新傳聞是似乎正打算寫一本小說……這些看似離題的資訊和感喟,其實無不在提醒人們去冷靜審視:當全面進入娛樂化後,影視這個行業深層所發生的改變——我們今天所看到的一切翻拍行為,正是在這個大背景下發生的。幾年前滋味復雜的《色,戒》是這樣,現在網上吵鬧正酣的浙江版《西游記》劇集也是這樣。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||