|
||||
不知人們注意沒有,每到節日各種『獎』跟從天上往下掉那樣多,那些做買賣或跟買賣有關的全部善心發作,無論買嘛不買嘛只要摻和,人家一股腦兒『精美禮品』、『特等大獎』伺候,想不要都不行。讓不知內情的人以為遇見菩薩了,掐著自己嘴巴子想:天底下怎麼還有這麼好的事呢?!
到底是不是好事?實事求是地講:事兒肯定有,好不好難說。比如倒五趟車走兩站地,好不容易找到某領獎處領獎,『精美禮品』是個比鐵絲粗點有限的鑰匙環。再比如,記清某櫃臺出售的產品,商家就有『大禮』,為此有人記得血壓高了心跳快了腳步亂了,『大禮』卻是一塊小胰子(肥皂)……好還是不好?甭說了。所以現在流行一句話:寧可相信有鬼,別信商家那張嘴。
別怪老百姓那麼容易被耍,那些被商家用來忽悠的詞,全是漢語裡溢美的精華,若不是上過三五回當的人,擱誰都得心動。因為中國文化太深厚了,但凡收進《新華字典》裡的字詞都經過千錘百煉,最典型的當數老賈(島)鼓搗出來的詞組『推敲』。當年為月下進屋是『敲』好還是『推』好,人家來來回回忙活了一宿。再說,古往今來什麼詞兒用什麼地兒,什麼文給什麼人兒,咱中國人也格外講究。所以在人們心裡,精美就是精美絕倫就是絕倫,鮮艷就是鮮艷亮麗就是亮麗,打死也想不到現在『精華』都當反義詞用了,如果腦筋急轉不了彎兒,想不到『精美』就是粗糙、『碩大』就是微小、『特別』就是一般、『生動』就是死板,肯定有多少當上多少當。說到這,不免替翻譯家們難過,本來中譯英就難度不小,現在又改逆向思維招誰惹誰了?!老外學中文就更苦不堪言了,人家起根兒就『一根筋』,好不容易弄懂了『妖嬈』嘛意思,到現實一看『妖嬈哥』,傻了,自己累吐血弄懂的幾個『高』詞,敢情意思全不對。難怪現在『馬屁精』們給貪官的『色情大禮』,成色質量不說美麗說『養眼』,不說苗條說『骨感』,不說放蕩說『活兒好』,不是人家學問淺而是城府深。
話說回來,中國人天性善良、寬厚,咱被人『逗你玩』幾回不當嘛。但不能容忍的是,有人惡意把中國字詞的含義給擰巴了。黑說成白白說成黑,美不是美丑反說成美,讓咱咋教孩子說話,怎麼回望祖先面對來者?別忘了自古以來中國人最講誠信,為嘛有絲綢之路?為嘛鄭和多次下西洋,全因為誠信這倆字。如今,買賣做得怎麼樣不怎麼樣放一邊,不能到了咱這茬兒,連形容詞都用『走畸』了。這些年,國家語言文字工作委員會一直在致力於規范用語的工作,在此誠進一言:先管管商家的『嘴』,讓他們整明白想說中國話,就得一是一二是二,黑不是白白不是黑。
周蓮娣
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||