我不後悔沒采訪江澤民
新報:一個傳記,尤其是一個國家領導人的傳記,很容易讓讀者產生興趣。你在《他改變了中國———江澤民傳》這本書裏解釋說,看到哥倫比亞電視網《60分鐘》節目主持人華萊士專訪江澤民,這讓你有了寫江澤民的最初想法。我想問的是,會不會有另外一個原因,就是江澤民曾是中國領導人,這會讓你的創作更有看點?
庫恩:你說得對,我想人們會感興趣,我也感興趣,這種興趣讓我的創作有激情。我想讓人們瞭解事情的真相,用科學的眼光看待一個國家和她的領導人。我對中國很有感情,很長一段時間,大概十六七年,我一直擔任中國的經濟政策、併購、科技等方面的顧問,我想通過寫一部人物傳記反映中國的變遷,讓人們瞭解中國的歷史、文化和時代變遷發展的關係。
新報:看到你的作品,讓我想起了另外一個人,就是英國作家菲力普·肖特,他也寫了有關中國領袖的傳記《毛澤東傳》,他說過一句話:“中國人不可能用英國人的眼光看待丘吉爾,就像外國人不能用中國人的眼光看待毛澤東一樣。”對你來說,也應該存在這種差距。
庫恩:贊同!對我來說,這本書是我用更加開放的態度來創作的,裏面不僅寫了中國的高層,還讓普通人來了解江澤民的內心世界。這對中國的發展是有好處的,可以向全世界展示中國開放的程度。差距肯定是有的,出版社在出版說明中就說過:“作爲一個西方人士,作者對某些問題的觀點和提法同我們有一定差距,相信讀者是會理解和把握的。”不過有一點,我有理由相信,我對中國的瞭解比一般美國人知道得更多更全面,我知道怎麼用美國人熟悉的語言和架構,把中國政府的決策過程告訴他們。這是我的優勢。
我寫這本書,就是通過我的觀察,通過採訪江澤民周圍的朋友、同事,還有對各種資料的研究來創作,所以這是我庫恩的版本,跟別人的不一樣。很多人問我爲什麼沒有采訪江澤民,很簡單,我寫這本書的時候他還在任,當時如果提出來採訪,他一定會說不。而且如果採訪他本人,需要幾個月時間,那樣的話,就是他本人的自傳,而不是我的視角。我不後悔沒采訪他,我通過蒐集材料和採訪其他人完全能夠理解江澤民的想法。菲力普·肖特的書我看過了,很好的一本書。
新報:剛纔你說到用美國人熟悉的語言來寫作,是不是你的這本書本來是給西方讀者看的?說實話我有這種感覺,我注意到一個細節,例如你說“感慨萬千”這個成語,你用了很多的文字來解釋這具體是一種什麼感覺。
庫恩:當然是爲西方人而寫,不是特別給中國人寫的。但寫完這本書也創造了一個有趣的效果,就是中國讀者也很感興趣,他們可能想知道西方人是如何理解中國的。
新報:你花費了四年時間完成了這本書,對你來說這是一個什麼概念?我以前看過你寫的《走近真實》,還有你的其他作品,都是關於科技、交易和銀行投資等方面的,而《他改變了中國———江澤民傳》這本書跟你以前的風格完全不同,這對你來說是不是一個挑戰?
庫恩:說得不錯,最近4年時間,我只幹了一件事,爲3000萬字的材料做通宵達旦的案頭準備工作,3次重寫,5次編輯,最後就是出現在你面前的這本書。寫傳記,首先是科學,而不是藝術,對許多信息需要多方求證反覆推敲纔敢下結論。採訪的過程比較難,我從2000年年初開始準備,到年底時幾乎進行不下去了。對着一個個名單打了無數次電話,都不行,一直到汪道涵老先生出現,這是個重大突破。寫江澤民傳記,對我的確是個挑戰,我要採訪很多以前從未接受過採訪的人,他們信任地把自己的回憶交給我,我就有一種責任,必須把他們的思想和對江澤民的認識準確地說出來。還有一個挑戰,就是涉及的東西很多,包括江澤民的政治軍事生涯和他的家庭生活,這些都很難,需要我特別投入地做,我是個有激情的人,不讓我有激情的事情我不做。
新報:這本書之前之後,你對江澤民的印象有什麼不同?
庫恩:以前我知道江澤民是個富有才華的領導人,但我不會用歷史發展的眼光來看待中國。傳記完成之後,我有個很深的體會,就是中國的發展和滄桑歲月對他那一代有非常大的影響,他取得今天的成績不容易,當然,我學會了用歷史的觀點看中國,這對我是個很重要的改變。
新報:說到改變,我想知道,你雖然是個成功的國際投資銀行家,但我們國內知道你的人不多,《江澤民傳》出版後,你讓幾億中國人記住了你,這對你又有什麼改變?當初你想到那麼多中國讀者喜歡你的書嗎?
庫恩:我最快樂的是描寫關於中國領導人如何影響一代人,我不關心自己的改變,對我來說,過程比結果更重要。而最重要的是,作爲我,能夠很透明地深刻體會和了解中國領導人。以前人們可能會通過畫像和演講看到領導人,但有距離感,而《江澤民傳》,這本書展示了江澤民的一些小故事,讓讀者看到了一個有血有肉的領導人形象,他們會覺得江澤民不但是國家領導人,還是好丈夫、好父親、好爺爺、好朋友,會有共鳴。
新報:你一直在說“中國”這個字眼,而且剛纔也說了,你對中國有感情,那麼,中國對你究竟意味着什麼?
庫恩:各個地區的人不一樣,來中國不是我的決定,是被邀請來的,但是在這裏,我認識了很多朋友,也對中國的歷史、傳統文化以及時代變遷越來越感興趣,這些吸引我一次次來中國。所以我有這個意願寫《江澤民傳》,通過這本書來講述中國一代人的變遷。而且如果你注意到的話,書裏提了很多次“三個代表”,這個概念西方人可能不太理解,但我認爲,“三個代表”是瞭解中國的一個途徑,這對中國有着很深的思想意義。
新報:很多人可能也問過你了,江澤民看了你這本書嗎?
庫恩:的確很多人問過這個問題,我可以給你一個不一樣的回答。中國媒體如此廣泛地宣傳這本書,他如果還沒看過我就很驚訝了。我想江澤民對這本書會有他的看法,有些細節不一定贊同,但我相信他對書中整體的框架和把握應該是認同的。
新報:下一步還有什麼計劃?
庫恩:最近還有書的宣傳活動,活動之後打算全方位探討、研究中國經濟、文化、環保、收入的有關情況,提出“科學發展觀”。以前跟中央政府合作比較多,這次我想選擇幾個省份做調查,向世界講述中國發展的路子,同時,我做電視專題片,還打算投資幾千萬美元做電影故事片。
庫恩爲中美文化交流做的六件事
1、1999年,和中央電視臺合作,播出了他製作的反映商業併購的8集系列片“資本浪潮”。
2、2000年,美國公共電視網播出了90分鐘的特別節目“探索中國”,這是庫恩出資150萬美元,花費3年時間拍攝的反映中國改革開放的紀錄片,同期出版配套書籍《中國製造:新革命之聲》。
3、在千禧年聯合國首腦會議期間,一場由中國文化部等牽頭的“中國文化美國行”在美國11個城市展開,庫恩是主要促成者之一。
4、2000年1月,由庫恩基金會資助的“中美高層媒體論壇”,邀請中美兩國高級傳媒人互相“換位思考”。
5、《他改變了中國———江澤民傳》是他的第五項工作。
6、目前正在進行的第六項工作是投資400萬美元攝製電視紀錄片《中國》,預計明年可以推出。
相關鏈接:老外筆下的中國領袖
《西行漫記》埃德加·斯諾美國作家和記者埃德加·斯諾在1936年6月從北平出發,經西安赴陝甘寧邊區,是第一個在紅色區域進行採訪的西方記者,並寫成《紅星照耀中國》,又名《西行漫記》。
《毛澤東傳》羅斯·特里爾這是目前國內最暢銷、發行量最大的毛澤東傳記。特里爾說:“毛澤東可能是20世紀世界上最有趣的領導人之一。正因爲我寫出他的人性一面,我曾收到一封中國讀者的來信,‘謝謝,你告訴了我們,毛澤東是一個人’。”
《鄧小平傳》理查德·埃文斯英國前駐華大使理查德·埃文斯撰寫的《鄧小平與現在中國的塑造》(英文譯名)一書首次出版於1993年,並被譯成了中文《鄧小平傳》。
埃文斯說:“鄧小平具有人們所說的那種磁鐵般的個人魅力,因爲他能夠一而再、再而三地說服別人接受自己的行爲主張。”
|