紐約時報英文版22日刊登專欄作家紀思道的文章“從開封到紐約——輝煌如過眼煙雲”,標題首次使用簡體中文字。此一罕見舉動,爲全球中文熱再添話題。臺灣《聯合報》對此予以高度關注,30日刊發多組文章就中文使用展開比較報道,從中可以看出,簡繁體中文在世界上的熱冷程度明顯不同。
報道稱,北京外國語大學兩年前就估計,全球至少有85個國家、2500餘萬人口在學習中文。而大陸近年更是積極搶佔中文教育市場,去年11月,全球第一所“孔子學院”在韓國漢城開幕,這項計劃要陸續在全世界設立100所“孔子學院”。中國大陸輸出中文教育資源,在抓住商機的同時,也將中華文化一併輸出。
臺灣用中文老外有的不知道
兩年前在美國威斯康辛大學讀書的臺灣留學生張靜慧,曾在該校擔任中文助教。她發現,中國大陸的崛起,讓美國同學熱衷學中文;但這些老外似乎不知道,亞洲四小龍之一的臺灣地區也使用中文。
“他們覺得要學中文,得去北京;找工作,得去上海。”張靜慧說,老外學寫簡體字、讀寫着“一國兩制符合全體臺灣人民期望”的大陸教科書。
但這股潮流,已經很難阻擋。大陸有十多億人口、政治和經貿的往來國家遍佈世界,“以流通的程度來說,簡體字早就打敗繁體字。”臺灣的文化大學國語研習班主任王玉琴說。
去年有7000多名外籍學生到臺灣學中文,卻有65000多名外籍生到大陸學中文。臺灣各大學設立的語言中心約十多個,但大陸教中文的學校多達兩百多個。
王玉琴說,大陸有計劃地栽培漢語教師輸出至全球各地,拿美國來說,中文學校、各大學的中文課,絕大多數都已經使用簡體字教學。
認識簡體字臺灣校園辦比賽
報道說,連臺灣的語言中心也端出“同時教授簡體字、漢語拼音”的菜單,因爲只有這樣才能吸引外國學生青睞。
王玉琴說,外國學生來臺灣學中文,多半也會要求學漢語拼音和認識簡體字;過去教注音符號和繁體字的課程,已經不能滿足老外的需求。再者,大陸推出“漢託”,即如同英語“託福”考試的“漢語水平考試”,外國人爲了取得檢定中文程度的證書,簡體字一定得懂。
就連在繁體字根據地的臺灣,校園也吹起認識簡體字的風潮。臺北大學還舉辦認字比賽,幫助學生認識簡體字。去年主辦這項比賽的臺北大學中文系老師李翠瑛說,讀簡體字書是必然趨勢;更有學生揚言,“不懂簡體字,就落伍啦!”
來自馬來西亞、在暨南大學中文系教書的作家黃錦樹說,幾乎中文系的教科書、參考書都由大陸進口,因爲現在“中文領域最好的學術研究都在大陸”,所以簡體字書非看不可。他還記得自己讀大學時,只能偷看盜印大陸書;現在學生可以光明正大的在臺灣買到大陸書。
臺灣的大陸出版品,從禁書到開放,始終是市場先行、政策後追。至於到底市場有多大,報道稱,以前的估計從一年兩三億到七八億元,並沒有定論,唯一確定的是,市場潛力不小。
|