|
美國中文教育簡體當道
臺灣東吳大學中文系畢業的沉葆,是美國大華府地區知名的中文教育者。平常她在大學擔任行政工作,到了週末,便借用公立學校教室教中文。一轉眼,她教了28年,始終捍衛繁體字。
在美國能源部工作的盧瑞平,今年5月接任美東中文學校協會會長。他和沉葆一樣,堅持中文應該學繁體字。
大華府地區是美國幾個華人聚集區之一,週末上課的中文學校不少。盧瑞平說,臺灣移民子女,會選擇教繁體字和注音符號的中文學校;大陸移民子女則學簡體字,“背景不同,這很自然。”
大陸移民愈來愈多,盧瑞平說,大華府地區教簡體字的希望中文學校、美中實驗學校,六七個校區可以容納兩千多位學生,只要開班必定爆滿。原本教繁體字的學校,有些因應市場需求,也開了簡體字班。
沉葆強調,學繁體字的學生確實減少,但教育不會中斷。像他這樣傳承中文教育的老師多半是義務性質,許多就是學生的家長,對教育內容頗爲堅持。
過去以繁體字發行的幾家華文僑報,也出現簡體字的對手報。僑報多擺在華人超市等地點供人取閱,廣告是報紙唯一收入來源。大華府發行量最大的繁體字僑報,因應廣告商要求,去年開始發行簡體版。
中文AP課程議題,最被堅持繁體字傳承的家長和老師關切。全美大學理事會決定,中文將成爲高中生選修的大學先修課程(AP,Advanced Placement)之一,初步決定以簡體字爲指定的中文字體。
5月初新聞週刊(Newsweek)即報導,目前已有2400所高中將配合AP計劃,在2007年提供中文先修課程。盧瑞平預測,美國學習中文的人數將大幅增加,但簡體字必定成爲主流。
他說,教授繁體字和注音符號的傳統僑校,積極向大學理事會遊說,至少爭取AP課程同時納入繁、簡中文字體。沉葆說,臺灣如果想搶進AP、讓繁體中文佔一席之地,須利用繁體字的歷史淵源和文化深度去說服人家,纔是聰明做法。
日本流行學漢字寫短信
日本京都著名的清水寺,每逢過年,要由住持拿一支大毛筆,在大張宣紙上寫下一個反映那當年情況的“世相漢字”。
與中國淵源深厚的日本,漢字早已融入文化中。日本政府文部科學省規定了“常用漢字”與“當用漢字”,要孩童從小學開始學習漢字。
日本東京大學教授阿辻哲次記得,四十年前讀小學,老師說:“你們現在好好學漢字;等你們兒子、孫子輩,就不用學了。”結果老師錯了,他說,目前日本的外語學院中,選中文做爲第二外語的學生佔三分之一,超過德文、法文。
日本政府舉辦的漢字檢定考試,如今每年參加的受測人數超過兩百萬。除了實用需求,漢字也是流行,阿辻哲次說,日本有八千萬支手機,其中三分之二可傳輸漢字短信,“現在年輕人,爲了寫短信拼命學漢字。”
相對於日本將漢字視爲民族文化資產,同樣與中國文化淵源深厚的韓國,二次世界大戰後曾廢止漢字、推動韓文專用政策,中斷漢字教育五十年,直到1992年金大中執政又重新強調漢字。
漢陽大學中文系教授鄭錫元曾爲了教授繁體漢字,被學生在校園貼標語抗議。但他說,目前韓國與漢字圈國家的貿易量佔到貿易總額的一半,學漢字成爲現實的需要。他認爲,1992年韓國與北京建交,是漢字熱潮的起點。
如今從仁川國際機場到漢城的路上,能夠看到的漢字招牌,幾乎都是簡體字。韓國有130萬人在學中文,但以簡體漢字爲主流。對此,鄭錫元堅持地說,“爲了文化傳承的考慮,還是應該學繁體字!”
|