在日本的漢語學習熱中,妙趣橫生、題材多樣的新式漢語教材正在成爲學習者的新寵。分析人士說,儘管日本出現中文熱的原因多種多樣,但新式漢語教材的流行無疑起到了重要的推動作用。
打破舊有模式、緊追時代步伐是新式漢語教材在日本銷售火暴的重要原因。《中國語世界》《中國明星》和《聽聽中國語》等漢語教材在過去“讀”的基礎上加入“聽”的內容,圖書不但配有光盤,更將單行本改成了靈活的期刊形式,內容包括中國的風光名勝、美味佳餚、社會衆生和影視明星等,深受漢語學習者青睞。
與此同時,新式漢語教材對中國的介紹更具時代感。業內人士指出,過去日本市場上銷售的漢語教材中的很多場景都是十幾年前的中國,由於這些圖書更新週期慢,給許多沒有去過中國但又開始學習漢語的日本人造成誤解。而新式漢語教材介紹的則是全新的、現代的中國,文章內容更具真實性。
日本圖書保有量最大的淳久堂書店日前專門舉辦了一個漢語學習圖書展,而這樣的活動過去只在不起眼的小書店舉行。淳久堂書店負責雜誌銷售的松田尚子小姐說,日本學習中文的人很多,但普通的漢語教材往往與現實生活脫節,給漢語學習者帶來不少困擾。通過小說、音樂、電影等大衆喜愛的內容將漢語學習寓教於樂確實是好的創舉,事實也證明流行的、故事性強的書籍最爲暢銷。
淳久堂書店負責外語教材銷售的石井敦子女士說,由於新式漢語教材的熱賣,現在該書店漢語圖書專櫃的面積正在不斷擴大,年輕讀者的增多爲漢語教材的銷售帶來了新氣象。
據瞭解,在擁有衆多固定讀者的“日中通信社”,《三國演義》《西遊記》《唐詩300首》及流行題材的漢語教材的銷量位於同類書籍的前列。
|