1931年,日本帝國主義發動震驚中外的九·一八事變,侵佔中國東北。英勇的東北人民組成抗日義勇軍,在白山黑水間與日本侵略者展開殊死的搏鬥。1932年1月28日,日軍進攻上海,一·二八事變爆發。接着,日軍把侵略魔爪伸向了中國華北。1933年1月,日軍攻佔山海關,3月熱河全省淪陷。之後,日軍又大舉進攻華北的長城各關口,廣大的華北地區遭到了侵略者鐵蹄的蹂躪。
面對日本侵略軍的囂張氣焰,國民黨當局採取不抵抗政策,從1933年到1935年,與日本簽訂了《塘沽協定》、《何梅協定》、《秦土協定》等喪權辱國的協定,使中國東北和華北的大片國土淪陷到侵略者手中。廣大的愛國民衆發出怒吼:“中華民族到了最危險的時候!”
在民族存亡的嚴重關頭,中國共產黨發表宣言,號召全國同胞建立抗日民族統一戰線,爲抗日救國的神聖事業而奮鬥。在中國共產黨的領導下,掀起了全國救亡運動的新高潮。衆多的左翼作家以戲劇、電影和歌曲等藝術形式,宣傳抗日救亡思想,號召全國軍民團結起來,共同抗擊日本侵略者。
左翼戲劇的重要組織者和領導人、共產黨員田漢,從九·一八到七七事變期間,創作了幾十部抗日題材的戲劇、電影和歌曲,成爲救亡運動中最重要的作家。1935年1月,上海電通影業公司拍攝抗日影片《風雲兒女》,田漢在寫影片故事梗概的時候,爲片中的主人公創作的長詩《萬里長城》擬寫了最後一節詩稿,即“起來,不願做奴隸的人們,……”。後來,它被作爲影片的主題歌詞,即《義勇軍進行曲》。
得知這首歌詞後,青年音樂家、共產黨員聶耳主動要求爲之譜曲。聶耳於1935年3月中旬開始創作《義勇軍進行曲》,3月底寫成初稿並唱給朋友們聽,經過修改,4月下旬將定稿交給電通公司。《義勇軍進行曲》就這樣誕生了。
1935年5月8日,上海《申報》《時報》刊出《義勇軍進行曲》詞譜;9日,百代公司爲《義勇軍進行曲》灌製唱片;24日,上海金城大戲院首映《風雲兒女》。隨着唱片和電影的宣傳,上海響起了《義勇軍進行曲》的歌聲,這首歌以其高昂激越、鏗鏘有力的旋律、鼓舞人心的歌詞,表達了中國人民對帝國主義侵略的強烈憤恨和反抗精神,體現了偉大的中華民族在外侮面前勇敢、堅強、團結一心共赴國難的英雄氣概。後來,隨着一二·九運動的深入,這首歌傳遍了祖國的大江南北、長城內外,推動了抗日救亡運動的發展。
1938年春,在法國巴黎召開的有42個國家參加的反法西斯侵略運動大會上,音樂家任光指揮巴黎華僑演唱了《義勇軍進行曲》,從此,這首歌走向了世界。1940年,美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜把《義勇軍進行曲》列入他的《和平之歌》曲目中,在國際活動中多次用漢語演唱。1941年太平洋戰爭爆發後,《義勇軍進行曲》在東南亞國家和地區廣爲傳唱,成爲國際反法西斯陣營的戰歌之一。二戰期間,美國、英國、蘇聯、印度、新加坡等國的廣播電臺都經常播放《義勇軍進行曲》,表達世界人民反法西斯的共同心願。
1949年9月,中國人民政治協商會議第一屆全體會議確定《義勇軍進行曲》爲代國歌。1982年12月,五屆全國人大第五次會議確定《義勇軍進行曲》爲中華人民共和國國歌。
|