|
||||
廣東資深教育專家樑冠超認爲規範漢字應基於羣衆生活需要和書寫方便,而非所謂科學統計
針對正在徵求意見的《通用規範漢字表》(以下簡稱“字表”),廣東資深教育專家、編了大半輩子中小學教材的樑冠超昨日接受羊城晚報專訪時提出批評:44字“整形”是瞎折騰,難爲老師和小學生;規範漢字應基於羣衆生活需要和書寫方便,而不是依據所謂科學統計,許多生活常用字進不了常用字表很奇怪;公開徵求意見是大進步,但時間太短了,感覺有點走過場。
徵求意見僅19天像是走過場在新頒佈的“字表”中,44個漢字被“整形”,樑冠超直言,將“親”字和“條”字等下部改成“木”,這首先就不符合書法的習慣。而對於“敝”字左部去鉤、“督”字上部去鉤等“整形”,這都沒從漢字的美學角度考慮,整形沒有變漂亮,反而變醜了;並且也不利於人們學習漢字,“小學生會問:爲什麼‘叔’‘淑’等字可以有鉤,‘督’就不能有鉤?還有‘甫’字有勾,到‘傅’又沒了,爲什麼?這會把老師也搞糊塗了。這不是瞎折騰嗎?純粹是找麻煩!”
而這次把“森”字上部最後一筆的點改成捺,‘茶’的最後一筆也由點變成了捺,這就犯了書法的大忌———字不重捺。“以後書法家都不知道怎麼寫字了!”
此外,樑冠超表示,這次文字規範公開徵求意見是一大進步。“但是3000個專家歷時8年搞出來的一套規範,最後只給19天的時間徵求意見,這樣是不是太沒有誠意了?給人感覺有點走過場。”他認爲,這種意見的徵集,起碼要給半年的時間,如果能試用幾年,那就更好了。
收錄漢字無法代表“最常用”此次“字表”徵求意見稿中共收錄8300個漢字。在樑冠超看來,這8300個漢字並不能代表目前中國最常用的漢字。他說,現在的字表都是通過計算機對語料進行統計,然後按照出現的頻率來選擇的。“語料是根據當時報紙、期刊、經典著作等有文字記載的東西上的文字整理出來的。一些農用語、醫用語生活中最常用,但很少進入語料。”樑冠超說,文字功能首先是供羣衆生活使用,因此選字的方法還是從羣衆中來、到羣衆中去,其他所謂科學方法都不能盡信。
樑冠超舉例說,很多和生活相關的廚房用詞,如“笊籬”、“潲”、“泔”、“鑊”等,這次沒被收進來;還有很多“耒”字旁的農具用字、“瓦”字旁的建築用字都沒有收進來;還有一些地名用字,現在的地圖上有,將來就沒辦法錄入了。“沒有這些字,將來生活中用到該怎麼表達?滿足不了日常生活需要,這樣的常用字表還算是合格嗎?”
樑冠超認爲,漢字通用表應該分三級來覆蓋日常用字:“第一級2500個最常用漢字,加1000個次常用漢字,這是小學生應該掌握的;第二級是通用字表,應收入生活中常會接觸的字,如農、林、牧、副、漁、科技、化工、醫藥等行業常用字等,這些是中級文化人應該掌握的,約3000字;第三級是人名、地名常用字,人名來源於普及性讀物或者一些經典讀物,地名則來自於縣級或鎮級以上的地圖,約2000字。”
中國急需一本楷體字字典針對目前剛出臺的新的漢字規範,樑冠超有自己的看法:“文字規範的目的,應該在寫字上,不應該在認字上。”他說,無論怎麼微調,印在書本上的字大家都認識,也沒人去認真考究每個字是怎麼印的,這不是問題,關鍵是生活用到時寫出來,規範的目的應該是書寫方便,而不是所謂的印刷需要。
樑冠超說,漢字規範不應該在漢字的字形上變來變去,人們的書寫習慣幾代人下來已經成型,光靠規定是無法改變的。最應該做的是規範漢字的書寫方法。“我問你, ‘了’的第二筆是豎鉤還是豎彎鉤?楷體字上是豎彎鉤,但到了宋體上就變成豎鉤了。”樑說,同樣的還有“孔”字、“字”字等,“這不是爲難小學生嗎?新華字典上都是宋體字,小學生一看字典上都是寫豎鉤,再去問老師,老師也頭大了。這麼多年來,‘了’字第二筆是什麼一直都沒有規範,太丟人了!”
因此,樑冠超認爲,我國目前應該趕快出一本楷體字典,因爲楷體字最接近書寫習慣,便於小學生和外國人等初學者使用。