|
||||
浙江版《西游記》大約是自《蝸居》之後,在網上最引熱議的劇集。這裡既有吳承恩大師數百年間積累下的威名在起作用,也有劇集制作上的功勞。特技上遠勝出當年央視的版本,幾個主演的表演也有獨到之處,更影視化。值得一提的是,老《西游記》裡的『孫悟空』形象其實是由三個人合力塑造的:形體表演上——六小齡童,聲音造型——李世宏(早年悟空)、李揚(取經悟空);在新《西游記》裡,這些工作完全是由費振翔一人完成的。老版裡唐僧的演員用了三個人,新版換了外型更現代也更硬朗的陳司翰。兩大主角在表演的完整和穩定性上均超越了舊版本。
到目前為止,新《西游記》所引發爭議的焦點,多圍繞在它的『現代性』嘗試上:臺詞的『雷人』(人物的臺詞過於當下化,不像原著或古人的路數);天外飛仙似地在孫悟空身邊安排了兩個女妖……只要主創沒有自己堅定的文化根性,太把電影《大話西游》當成范本就必然會出現這些問題。內地人看重《大話西游》的原因無外乎——
想借人氣——其實他們忘了,《大》的戲說趣味當年是屬於小眾的,經過這十年,頂多屬於『中眾』,電影當初的票房是賠了的,這說明喜歡惡搞的人認可它,但喜歡《西游記》的人未必認可,而電視劇,恰恰是要拍給那些喜歡《西游記》的人看的;
並不真懂『後現代』,以為凡是惡搞、大雜燴,然後攀上『後』的說辭,便有了自以為是的文化底蘊,這些人恰恰忘了,真要講到玩顛覆,吳承恩是中國小說裡的『後現代第一人』(第二人是手握《故事新編》的魯迅),是今天『後現代教徒』們的祖宗!在每村一座龍王廟的年代,讓小說主人公大罵龍王是『帶鱗的泥鰍』、攪得天地不寧,整個漢語文明史裡恐怕也只有《西游記》這一部。對於這樣一部大家爛熟於心的傑作,後人的尊重是遠遠不夠的,所以一旦進行改編,便難免顯出現代人自作聰明的輕薄相,比方說隨意讓主人公談戀愛。而這類錯誤,反過來又會引發觀眾對『不像』的聲討。
影視面對經典小說,最大的難題是避開『不像』的暗礁,這裡面既包括了對內容的增刪處理,也包括了形象上的設計。而這些完成之後,纔談得上發揮性創造。《西游記》在這方面提供給電視劇改編者的,恰恰最為厚道。一是形象已經給你固定:管你是電影還是動畫片,京劇還是紹興戲,一猴、一僧、一豬、一頭陀、一白馬的領銜班子,這是必須的,誰亂來那是跟廣大觀眾有仇。二是內容足夠多,能拍八十集!嫌多,刪就是了,但千萬不要自作聰明去加『至尊寶』、『白晶晶』一類浮淺的夾帶。觀眾雖然在一些影視人眼裡被視為浮淺、被動的接受者,但這不等於他們會欣賞比自己趣味還浮淺的東西。新《西游記》在許多地方,做得其實不錯,但是對原著敬意不夠,吃了迎合『無厘頭』(其實現在這個路子連周星馳本人都不大玩得轉了)的虧。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||