勵志與勸善做得不錯
『現代癖』有時也能催生正面的效應。還是新《西游記》,每集裡多多少少都加入了一些淺顯的、勵志性的佛理說教。本來,在原小說裡,佛理只是一個噱頭,吳承恩不過是借它來敷衍一段嬉笑怒罵的傳奇。如果把小說情節處處都扣上佛理,反而是給原著降低了境界,顯得書呆子氣。但有意思的是,在影視觀賞與閱讀這兩種接受行為中,受眾所處的地位、年齡、階層、智慧的開動與自主程度,都是不一樣的。說教對閱讀而言,作用基本是反向的。而在影視,適當的注入些有關愛心、勸善自省、自強不息的說教,反而是成功的要素。過往的這些年,內地影視在這方面,不是做得不夠,就是比較流於單位腔和社論腔,缺少讓人信服的海拔與支點。新《西游記》除了臺詞雷人,『疑似床戲』多餘,在勵志與勸善方面,恰恰是做得不錯的。唐僧不再是傳統理解中的說教者,而是有時為矯枉寧願過正的智者。三徒一馬在現實中保著他去取經,他則在精神層面充當著他們潛移默化、告別魔性的導師,這也給師徒最終成佛的結局,賦予了一層超功利的色彩,更有對現世的勸諭意義,也使得它比老版更具精神關懷的含量。
影視翻拍行為的成功,從根本上講,不完全取決於技術和表演,它更取決於主創者是否能真正開啟面向現世的關懷與創造性。這大概也是許多彪炳史冊的文學巨著,無法在移植影視之後獲得成功的根本原因。一是情節和意蘊,限於資金,影視改編往往習慣於做減法;二是在精神性上,原著往往過於完備自足,很難再讓導演和編劇加入自己的領悟和詮釋,所以他們也更願意在移植時,去首先考慮那些情節動人、精神境界有限,但更容易進行昇級改造的暢銷作品。可憐的只是一代又一代的潮流追逐者,他們很容易就在媒體和銷售的影響下,把一些格調不高的原著,誤當作了時代的人文高度。