韓國駐美國大使館7月18日說,韓國總統盧武鉉的英文譯名應該是RohMoo-hyun,但美國中央情報局(CIA)在其網上的《世界實用手冊》中將盧武鉉的姓Roh拼成了No(英文“不”的意思),韓國多次要求更改,但CIA一直置之不理。
據路透社報道,中情局的《世界實用手冊》(WorldFactBook)是美國比較權威的書。美國國務院也在網站上援引了No這個姓。
韓國大使館在去年和今年先後三次向CIA發出了正式更名要求,但到目前爲止,他們尚未得到答覆。