|
||||
資料圖,圖片來自紅網 |
昨天下午,北京電視臺排練廳,朝鮮《紅樓夢》劇組人員接受了采訪。圖為三位女主角,左起:林黛玉扮演者李正蘭、薛寶釵的扮演者崔錦珠、紫鵑的扮演者閔福心。 |
朝鮮《紅樓夢》將赴長沙被贊"給予原著足夠尊重"
由國外著名藝術團演繹的中國古典名著《紅樓夢》歌劇,終於回到劇本的故鄉,要與中國觀眾見面了。應中國文化部的邀請,5月3日,朝鮮《紅樓夢》劇組抵達北京,籌備在北京的首場演出,該劇曾經得到朝鮮最高領導人金正日的親自指導。
5月21、22日,朝鮮版的『林妹妹和寶哥哥』將亮相湖南大劇院,『國寶級』演出團體將為湖南觀眾帶來精彩表演。
聽:朝鮮語演唱『葬花吟』
朝鮮歌劇《紅樓夢》完全忠實於原著,整出歌劇根據情節分6場10景,以寶、黛愛情為主線,在林黛玉香消玉殞、賈寶玉離家出走時達到高潮。
『從歌劇《紅樓夢》中對情節的處理、對人物情感的細膩把握,都可以看出朝鮮給予了這部古典名著足夠的尊重。』昨天,承辦《紅樓夢》在湘演出的湖南省文化藝術基金會有關負責人透露,劇中歌曲大多采用朝鮮民謠唱法,但字幕完全引用《紅樓夢》原文,『大部分還沒有機會事先欣賞過歌劇《紅樓夢》的中國觀眾可以試想一下,按照原文翻譯、使用朝鮮語唱出『葬花吟』會是什麼樣?一定會覺得很新鮮和好奇吧。』
伴奏音樂方面,為了體現寶黛愛情的悲劇色彩,劇團按照金正日的指示采用了中國樂器二胡,配以朝鮮民族樂器和西洋樂器,從而使歌劇更具民族風格和色彩,也更為觀眾喜聞樂見。
看:演員穿著打扮像87版《紅樓夢》
表演《紅樓夢》的劇團是2008年曾帶著歌劇《賣花姑娘》訪問中國的血海歌劇團。血海歌劇團是由金正日指定重排歌劇《紅樓夢》的朝鮮『國寶級』、『殿堂級』的演出團體,代表了朝鮮表演藝術的最高水准。
歌劇《紅樓夢》公演時的場刊中提到,該歌劇中方給予了『真誠幫助』。朝鮮演員的衣著打扮、動作臺步,都與中國87版電視劇《紅樓夢》非常相似,舞臺布景、亭臺樓閣、案幾床凳也盡搬中國模式。原來,重排期間,應朝方邀請,中國文化部委托中國對外文化集團公司組派專家小組赴平壤歌劇團駐場指導,一周時間內,專家組成員在舞美、服裝、音樂、舞蹈等方面均提出了中肯的意見並現場進行指導,回國後還整理出文字和圖片資料提供給朝方。稍後,中方還委派服飾專家親赴鎮江監制贈送朝方《紅樓夢》劇中主要人物的演出服裝和演出道具,『可以說,朝鮮版歌劇《紅樓夢》重新搬上舞臺,也是朝中兩國合作的結晶。』
該歌劇的另一個亮點便是舞臺布景極為奢華,基本還原了榮寧二府的盛世景象,亭臺樓閣、案幾床凳也充分參照了原著,舞美立體極富層次感,精致的燈光舞美絕不亞於任何一部百老匯音樂劇。
行:劇組將提前幾天抵長
血海歌劇團此次在中國的巡演時間約為一個月,在北京演出後,還將在呼和浩特、長沙、武漢、福州、深圳、重慶等城市進行巡演,一直到6月15日結束。劇組將提前幾天抵達長沙進行演出相關的前期准備活動。為了迎接血海歌劇團的到來,本次在長沙演出的承辦方與執行承辦方都已開始著手准備相關迎接工作。
據湖南大劇院相關工作人員介紹,劇組所有成員都將於本月中旬抵達長沙,將集體入住湖南大劇院附近的賓館。這位工作人員還透露,該劇組在長期間將會在承辦方的安排下,參觀湖南著名文化、旅游景點,如岳麓書院、橘子洲頭等。
主持人水均益:
大家晚上好,歡迎您收看正在直播的《環球視線》,我是水均益。
看過《紅樓夢》的人,應該都記得一句經典的詩詞,嚴格來說就是在《紅樓夢》第五回:賈寶玉夢游太虛幻境當中的一句歌詞,叫做開闢鴻蒙,誰為情種?也許是一個巧合,朝鮮藝術家潛心創作50年的歌舞劇《紅樓夢》也將開闢鴻蒙,第一次來到中國,第一次與中國的觀眾見面。據報道這部歌舞劇是舞臺布景、服裝、道具極盡華美,如果不聽唱詞,誰也想不到這是一部由朝鮮的演員出演主要角色中國戲。但是它會不會同樣得到中國觀眾的認可呢?後天也就是5月6號,198名朝鮮演員將在北京拉開大幕,上演這懷金悼玉的《紅樓夢》。此次演出之前,我臺記者也對這個來自朝鮮的紅樓團隊進行了采訪,我們一起來看一下。
解說:
在見面會現場,寶黛釵等朝鮮歌劇《紅樓夢》的主要演員悉數亮相。
蔡明錫朝鮮歌劇《紅樓夢》導演:
他叫金日煌,扮演賈寶玉的。她叫李正蘭,她扮演林黛玉。崔錦珠是扮演薛寶釵的。她叫閔福心,扮演紫鵑。
解說:
此次參與歌劇《紅樓夢》演出的演員均是清一色的80後,別看他們年紀輕輕,卻受過多年的藝術專業教育,在朝鮮是家喻戶曉的明星大腕,其中寶玉的扮演者金日煌還來名副其實的寶玉世家。
金日煌朝鮮歌劇《紅樓夢》賈寶玉扮演者:
我真沒想到,過了半個世紀之後,我也能像我爺爺一樣,扮演這部歌劇的主角賈寶玉。
解說:
而其他主要演員也是經過層層海選,纔在歌劇《紅樓夢》中獲得演出機會。
李正蘭朝鮮歌劇《紅樓夢》林黛玉扮演者:
在我們歌劇團裡,不是一個領導定的,而是全體藝術工作者都參加,在他們面前展示自己,然後通過投票的方法選出。
崔錦珠朝鮮歌劇《紅樓夢》薛寶釵扮演者:
很多人對這部歌劇的演出非常感興趣,很多人流下了眼淚。
水均益:
好,今天這個話題我們演播室請到兩位,一位是我們的特約評論員周慶安。還有一位是一位非常專業的嘉賓,曾經留學過朝鮮,也曾經擔任過中國駐韓國使館文化參贊的朱英傑,朱先生。首先一個問題給朱先生,《紅樓夢》是中國的四大名著之一,應該說把《紅樓夢》翻譯成外文在國外我們見的很多,但是《紅樓夢》這樣一個戲劇搬到舞臺上,在一個國家,這應該說還是比較少見的,給人感覺,好像這應該是世界上唯一一個吧,在朝鮮?
朱英傑時任中國駐韓國使館文化參贊:
是的。
水均益:
朝鮮是不是對《紅樓夢》有一種特殊的情懷?
專家觀點:朝鮮《紅樓夢》到中國是兩國文化交流的結果
朱英傑:
是,我認為這是中朝兩國文化交流源遠流長的結果。我記得在80年代《紅樓夢》電視連續劇在朝鮮演出以後,朝鮮幾乎是家喻戶曉,也成為他們生活當中談論的一個話題。
水均益:
據您了解,您當時在留學的時候,他們對於《紅樓夢》整個劇情,這個故事喜愛嗎?熟悉嗎?
朱英傑:
非常喜愛,也比較熟悉。
水均益:
周先生怎麼看《紅樓夢》在朝鮮受到如此熱愛或者說追捧這樣一個現象?
專家觀點:100個國家就有100個《紅樓夢》
周慶安特約評論員:
我覺得藝術是跨國界的,這說明藝術的語言在世界任何一個國家之間是可以相通的,這種語言是沒有國界的障礙的。就像我們過去說的一千個人就有一千個哈姆雷特,可能一百個國家,就會有一百個《紅樓夢》。但是這次朝鮮把《紅樓夢》作為一種歌舞劇的形式搬上中國的舞臺,我覺得這個可能在表演方式上還做了一個大膽的創新,這可能是以前我們在國內看到戲曲,在國內看到電視劇,但是恐怕還沒有看到過歌舞劇,所以我還是特別期待這樣一個表演形式的。
正在評論:朝鮮領導人的紅樓情結
我記得當時有一個故事,我曾經去過北京的大觀園,去了瀟湘館,瀟湘館是劇中林黛玉住的地方,一進去的時候,其實我被震撼到了,因為當時在一進去的地方有一個照片板,板上都是古裝照相的,你就會看到來自各個國家、各個民族,不同膚色、不同年齡段的林黛玉在這個照片板上,用他們自己的照片,可能很多人會覺得,這個看上去挺俗,但是我覺得恰恰這個說明,可能看過《紅樓夢》,每一個女性她心中都會有一個林黛玉。
《紅樓夢》一旦在任何一個國家成為一種藝術形式,它雖然是中國的古典藝術形式,但是朝鮮的文藝工作者把它搬上舞臺之後,就會有一個朝鮮版的《紅樓夢》。
正在評論:朝鮮觀眾熱捧新版《紅樓夢》
水均益:
其實說到朝鮮版,剛纔朱先生也說到了,我想再請朱先生給我們稍微展開一點。因為您對朝鮮情況比較了解,而且您也一直從事文化工作。據說《紅樓夢》現在在朝鮮文化當中已經是一個類似於名片,為什麼呢?因為它有歷史,有現在。像五六十年代的時候,兩國的領導人之間,周恩來也好,鄧小平也好,當時的朝鮮領導人金日成也好,還是現在的朝鮮領導人金正日也好,都特別關注這個劇,而且曾經有一些故事。像去年排出來的歌舞劇《紅樓夢》,在朝鮮演出的時候,有這個數據,到現在為止已經演了50場,據說看這個劇的人數已經超過10萬人。也就是說朝鮮觀眾對這個不僅是喜愛,而且有一種很深度的認同感,這種認同感是來自於,像我剛纔所說的,兩國領導人之間的友好,人民的友好,還是說共同的一種文化,因為朝鮮跟中國都是近鄰,一衣帶水,我們有共同的東方的文化。
朱英傑:
我覺得這兩點都基於兩點,第一點中朝兩國文化交流淵源流長,所以說中國的文化對朝鮮的影響,包括朝鮮的文化對中國的影響,這樣無意在我們人民心目當中都留下了一個非常深刻的印象。再加上我們這些年,中朝兩國的領導人經常互訪,這無意當中增進我們文化之間了解,兩國之間的友誼都起到了一個決定性的作用。
水均益:
另外還有我們文化上的一種共通性。
我們現在看到的畫面是去年,2009年10月4日溫家寶總理在朝鮮訪問的時候,在平壤大劇場和朝鮮領導人金正日一起來觀看朝鮮版《紅樓夢》當時的資料。
還有一個問題,我知道你在朝鮮工作過、學習過。據說好像現在出演這一版的演員,像剛纔我們記者采訪的這些,都是您的學生還是同學?
朱英傑:
大多數可能都是我的同學,或者是我的後輩。
水均益:
當時您在哪兒?
朱英傑:
我在朝鮮平壤音樂舞蹈大學。
水均益:
也就是說,這些人您都很熟悉了?
朱英傑:
對。
水均益:
給我們簡單介紹介紹,比如說主演賈寶玉的金日煌,因為這有一個數據,他為什麼有淵源呢,他的爺爺50年前,第一版的《紅樓夢》,那時候不叫歌舞劇,叫說話劇,類似於朝鮮形式。那時候就是他爺爺演的是吧?
正在評論:明星+海選紅樓劇組陣容強大
朱英傑:
對,我覺得這次選《紅樓夢》的演員,在朝鮮的歷史上可能也是絕無僅有的。因為海選十二金釵,包括主要演員在朝鮮是沒有過的,因為大家都知道,朝鮮有功勛演員、人民演員,這些功勛演員和人民演員都是經過在朝鮮的藝術舞臺上,經過多少年的摸爬滾打,最後得到了觀眾對他的認可以後,他纔能夠當上功勛演員或者人民演員。現在這次選出這些都是80後的年輕演員,完全突破了過去朝鮮一些做法。
水均益:
這種形式在朝鮮應該說也是屬於絕無僅有的。
朱英傑:
絕無僅有的。
水均益:
朝鮮好像沒怎麼搞過海選這種形式?
專家觀點:『阿裡郎』走進『大觀園』會造就別樣的精彩
周慶安:
對,在我們了解的文化過程中間,好像這個是很少見的情況。海選其實說明一個問題,說明整個社會民眾對於藝術作品的熱愛,它是來自全民族性質的,所以這其實也是我們今天經常說的一句話,說文化要走出去,文化還要請進來,它是雙重結果。我相信中國的觀眾在熒幕前頭看歌舞劇的時候,他恐怕會有另外一種別樣的體會,這種體會恐怕是我們自己在看中國版的電視劇《紅樓夢》的時候體會不到的。我們有一句話說,阿裡郎走進大觀園,因為阿裡郎是大家都非常了解的朝鮮的團體操、團體舞,也是朝鮮民族能歌善舞,整齊劃一方式的體現,所以這些東西一旦和我們中國的文化藝術嫁接在一起的時候,恐怕會開出一個別樣精彩的花。
水均益:
朱先生,據說朝鮮版的《紅樓夢》,我沒看過,但是據報道,它和中國的《紅樓夢》劇情結束的時間不一樣,因為只演到黛玉葬花,賈寶玉離家出走了,就結束了。這樣的一種結尾,這樣的一個故事,對普通朝鮮老百姓來講,它是一個什麼概念的故事?是一個悲劇故事還是一個什麼概念的故事?
朱英傑:
應該是一個悲劇的故事,因為朝鮮這個民族很懂感情,他覺得,如果大家最後把心目當中這麼喜歡的主人公也好,或者人物也好,最後他們都很悲慘地離開世界以後,他們心裡邊會感覺很過意不去,所以我覺得他們在繼承了,在源用了中國《紅樓夢》的基礎上,他們也有一些自己的做法,對中國文化的理解。
水均益:
周先生,我們今天這個標題也是套用了《紅樓夢》的一句歌詞,開闢鴻蒙,因為這個團的確是太珍貴了,盡管過去50年都在朝鮮演,但是它第一次來到中國的舞臺上來演。這種現象我們從中朝兩國的關系上來解讀,是一種什麼樣的概念?是不是意味著中朝兩國在文化上,各方面關系有一種新的加速呢?
正在評論:《紅樓夢》中國演出提昇中朝關系
周慶安:
我覺得這種活動實際上在中朝兩國之間是一個加分項,中朝兩國有非常好的政治關系,有悠久的歷史,經濟往來這些年來也不斷地在向上走。在這種情況下,很多中國老百姓對於朝鮮的歷史,對於朝鮮的文化,我們是從課本上,是從電視上看到的,我們沒有切身體會,很少有人能夠親自走近朝鮮,這樣有一個機會我們能夠站在舞臺下面看來自朝鮮的文藝工作者,把中國的文藝作品搬到舞臺上來的時候,其實這對於兩國民眾之間的情感交流。
水均益:
心與心的那種。
周慶安:
這種交流是非常難得的,這種交流不是書本上能得來的,也不是電視上能得來的。
水均益:
好的,非常感謝二位。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||