|
||||
記者昨日從作家出版社獲悉,該社最新推出了日本作家渡邊淳一作品《失樂園》的全譯本,並在北京舉行了渡邊淳一讀者見面會與簽售活動。
據了解,《失樂園》在上世紀90年代引進中國後,因其對當代都市人情感與欲望困境的深刻描述引起轟動。由於種種原因,當時在翻譯出版時對小說進行了一定刪改。作家出版社相關人士表示,刪節的部分雖然對情節主線損傷不大,但對於作品主題呈現的豐富性以及思想的深刻性都有傷害。此次全譯本的翻譯竺家榮也表示,全譯本既體現了對作者的尊重,也能夠讓讀者了解到『貨真價實』的《失樂園》,『完整地呈現渡邊淳一思考與觀察的范圍與深度』。
渡邊淳一介紹,《失樂園》有他自己的真情實感和體驗在裡面,『我曾經愛過一個人,想更多更多地愛她的時候,我會突然感覺到一種近乎於死亡的不安』。對於小說中50多歲的久木與年近40的凜子之間激烈燃燒的愛情,渡邊淳一表示,對愛情的需要不分年齡,中年人背負了各種各樣的復雜關系,他們的愛更需要肯定。渡邊淳一說,他寫的是人的本性以及真實的感情變化,『我寫小說的想法很簡單,就是要將現實社會中最真實的一面用文字表達出來。』
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||