|
||||
天津北方網訊 北京語言大學退休教授董樹人編寫的《新編北京方言詞典》將在未來幾天正式上架,這本詞典已由商務印書館出版。董樹人在接受記者電話采訪時表示,主要是因為北京方言像北京胡同一樣消失得很快,為了搶救北京方言,所以纔在前人研究的基礎上編寫了這本詞典。
今年新詞亦有收錄《新編北京方言詞典》約46萬字,共收單字條目860餘條,多字條目9340餘條。董樹人介紹說,本書所收的詞語限定在七十歲左右的人還在使用,或雖已不用但還能懂這一范圍內,也收有少量今年產生的新詞語。
這本詞典是繼20年前出版的《北京土語詞典》後第二本北京方言著作,以往的同類著作,如徐世榮的《北京土語詞典》主要是描寫北京城區的語言狀況。董樹人則根據目前北京地理區域越來越大的現實,在本書中收錄了一定量的近遠郊詞語,包括農業和農村詞語。
從開編到上市歷時10年據估算,該詞典較《北京土語詞典》新添了兩千多條北京近遠郊方言詞匯,並對約10%的詞條解釋做了一定的修訂和擴充。董樹人說,為更加全面地匯集北京方言,自己走訪了一些近遠郊區,同時查看歷史資料以及和方言有關的小說,收集了許多民俗方面的詞語。『改革開放之初我就在收集語料,從開始編寫到正式出版上市差不多有十年的時間』。
詞典中收集了絕大部分北京人耳熟能詳的詞語,像『趴活兒』『嗝屁』『份兒錢』,還收錄了諸如『打尖兒』(掐去棉花頂端的尖兒)一類的農業詞語,並新增了一些類似詞典中極少見的方言詞,如老星兒、書子、蹲拍子等。
-對話
『北京方言像胡同一樣消失很快』
新京報:當時怎麼想著要編寫這本方言詞典?
董樹人:20年前徐世榮編寫《北京土語詞典》時,北京城的概念是老城牆以裡,也就是現在二環以裡,現在的北京都有六環了。他收集的北京土話也多局限在當時北京城裡的土話,北京變大了,方言收集也該增加了。
新京報:選擇的標准是什麼?最新的網絡語言是否被收錄?
董樹人:認知年齡的上限是70歲左右的老北京人,還在使用或雖已不用但還能懂的,也收有少量改革開放以後產生的新詞語,比如『倒爺』『練攤兒』。我沒有收錄網絡語言,因為我都75歲了,連發郵件都不會,不懂這些網絡語言,收錄了可能會鬧笑話。
新京報:在收錄時花了多長時間?
董樹人:積累資料是從改革開放之初就開始了,正式動手編寫這本詞典是2001年7月,2007年7月交稿,這前後花了六年時間,以後把稿子交給出版社,又等了三年多時間,這中間還刪除了一些詞條。
新京報:你在編寫這本詞典時遇到的比較大的困難是什麼?
董樹人:我是河北涿州人,離北京比較近,對北京方言還算比較熟,但也會有少量的詞不懂,比較困難的就是雖然有些詞我懂得是啥意思,但調兒不懂,這就需要查工具書或問朋友。
新京報:跟徐世榮的《北京土語詞典》相比,這本方言詞典在收錄詞條上有哪些特點?
董樹人:最大的變化就是增加了底層和民俗的方言,還增加了對農業和農村的詞條。他的版本中有關基層的和民俗的比較少,他對東城區的高層社會裡流行的土話比較熟悉,但有關底層民眾的土話就比較少。
新京報:你在編寫這本詞典中都有怎樣的感受和發現?
董樹人:我就是發現北京方言消失得特別快,就像北京胡同一樣。其實北京方言詞典對研究歷史文化有很重要的作用,對研究地域文化也很有幫助。我希望用文字的方式將這些詞固定下來,讓以後的人也能懂得現在的文化。在查閱一些晚清、民國時期的文獻時,方言詞典也能在很大程度上為閱讀者的理解提供方便。
北京方言詞條摘選
【他披(pei)片兒抱砂鍋】
意思是說他已經當了乞丐了,因為買不起衣服,就披(pei)個破麻袋片兒,把砂鍋捧在手裡要飯吃,或者冬天沒地方住,手裡捧一個小罐裡面放有炭,用於取暖,在商店門口乞討。這就是說他日子混得不好,但不直接說他當乞丐了。
【趴活兒】
現在用以表示出租車停在一個地方等乘客。
【誇誇上的親戚】
關系非常遠的親戚。
【今天人來海(hai,第一聲)了】
今天人來得特別多。
【碰瓷兒】
故意弄壞東西讓人賠償,耍騙術騙人,以訛詐取利。
【錢花得老鼻子了】
錢花得特別多。
【喜歌兒】
在結婚、生孩子、孩子滿月、打井、上梁時,乞丐拿著銅錢走到正屋,邊走邊說的吉利話,需要討賞錢。
【書子】
信。例句:我請教書先生幫我寫了封書子。
【老星兒】
形容一個人乾活兒質量不高。例句:他乾活兒特別老星兒,別找他。
【份兒錢】
原來是指黃包車每天要交給車廠的錢,當時黃包車每天都要交份兒錢,現在出租車是每個月要交份兒錢。
【嗝屁】
指人死了。這屬於底層人常用的不很文雅的土話,中上層人士一般不用這樣的字眼兒來表示人的死亡。
【全須全尾(yi)兒地回來了】
北京市民愛斗蛐蛐,蛐蛐有須有尾纔叫完整,纔能賣得出去。這是指比較完整地回來了。
【殃榜】
人死了之後發布的訃告。
(記者郭少峰)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||