“勝”,普通話裏都念“shèng聖”。但它的舊讀爲“shēng升”(見《現代漢語詞典》第1225頁)。《史記·項羽本紀·鴻門宴》:“沛公不勝杯杓,不能辭。”此句中的“勝”,即讀“平聲shēng”。另像蘇東坡《水調歌頭》上片“高處不勝寒”中的“勝”,按格律,應“填”作平聲字,故誦時,亦念“shēng”。毛澤東《水調歌頭·游泳》上片第七句“今日得寬餘”的“寬”亦爲嚴守詞律的“平聲字”。演藝大家焦晃兄曾與我探討過此處“勝”的讀音,我們一致認爲,“高處不勝寒”的“勝”,唸作shēng(升),絕對不錯!