![]() |
|
|||
外交官在外人印象中大都能夠講一口流利的英語,但作爲外交事務的總管部門,韓國外交通商部內卻有半數以上的職員英語水平不達標,這引發了韓國媒體和網民的指責。韓國外長甚至作出批示,英語水平不達標者,不能派到駐外使領館任職。
據韓國《東亞日報》2日報道,韓國外交通商部近日對81名員工進行了英語水平考試,結果發現不合格的職員竟然超過半數,達54.3%。據悉,這項考試是韓國教育科學技術部承認的英語等級考試,由韓國首爾大學開發。
職員有一半以上英語成績不達標,讓外交通商部顏面盡失。韓國外交通商部長官金星煥接到報告後做出指示:“要制訂方案提高職員的英語水平;不允許英語水平差的人到海外使領館任職,直到他們通過相應的英語等級。”
韓國《朝鮮日報》2日刊文稱,在國際舞臺上,韓國外交官常被嘲笑“嘴巴緊”,這已經不是一兩天的事了。今年4月,韓國外交通商部還陷入尷尬的“翻譯門”。韓國和歐盟簽訂的自貿協定文本被爆有200多處翻譯錯誤,韓美自貿協定中的錯誤近300處,已生效的韓國與智利、印度簽訂的自貿協定文本中也被發現有同樣的問題。
韓國《國民日報》在題爲《英語說不好,還去開展外交?》的社論中指出,據外交通商部透露,目前駐外使館40%的外交官還不能用英語參加外事活動。英語尚且如此,第二外語水平可想而知。《國民日報》稱,外交通商部中只有一名外交官能講瑞典語,沒有一個人會講駐在國語言的使館多達26個。“這些既不會講英語,又不會說駐在國語言的外交官,還被稱爲‘精英外交官’,實在令人汗顏。”有網民對此揶揄道:“英語水平還不如大企業員工竟然還承擔一國外交任務,實在太辛苦了。”
外交通商部有關人士解釋稱,本次公佈的僅是80餘名外交人員的英語成績,不是全體人員的成績。外交通商部的英語考試等級嚴格,這讓部分職員的英語水平看起來有些糟糕。(本報特約記者王軼鋒)
| ||