|
||||
中新網3月9日電據日本新華僑報網報道,隨着中國遊客的增加,日本九州運輸局在鹿兒島市內的主要交通要點也開展配置了中文等多種語言的交通導向標誌的工程。爲了檢驗這些標識是否方便實用,在鹿兒島的中國留學生乘坐市內的公共交通工具實際走了一趟。
日本當地媒體報道,3月8日,九州運輸局在鹿兒島市內實施了一個有關“語言無障礙化調查”,目的是爲了調查九州運輸局所配置的面向外國人的交通向導標誌,以及旅遊指南等是否淺顯易懂。九州運輸局邀請了生活在九州的中國等6個國家的12名留學生,乘坐公共交通工具在市內周遊一圈,通過親身體驗來檢查這些交通向導標識、旅遊指南是否方便實用。
2012年2月,運輸局在鹿兒島市內的市營電車站、人行道的路面上等處,用中文簡、繁體字,韓文、英文這4種文字標示了城市的交通向導標識。同時,還分別用這4種語言製作瞭如何利用市營電車、公共汽車等的公共交通指南。給市營電車站標上號碼,還標明瞭從市營電車站前往JR鹿兒島中央火車站、市營電車站、公共汽車站等的嚮導表示內容。
留學生們在這些標識改善之前曾做過一次調查。在“從你當前所在的位置是否能夠沒有任何困難的直接到達目的地”,“你認爲這些信息量充分麼”,“你覺得文字標識淺顯易懂麼”等方面,分別按照5~7個等級來進行評價。
在九州大學的研究生院留學的中國留學生小馬指出,“對第一次乘坐鹿兒島市內的交通工具的人來說,這次在市營電車的乘坐方法等方面,一些不易懂的地方在交通指南里都做了詳細說明,我感覺總體來說比上一次好,但是有個別指示牌上的字太小了,有些難以辨認”。
這個調查在3月9日還繼續進行,調查完成以後,由九州運輸局將根據同學們的調查結果總結成報告書。(溫庭竹)
(來源:中國新聞網)
| ||